The question of the Middle East not only affects the overall situation of the region, but also has a bearing on the peace and stability of the world. | UN | ومسألة الشرق الأوسط لا تؤثر على عموم الحالة في المنطقة فحسب، وإنما تؤثر أيضاً على السلم والاستقرار في العالم. |
Issues concerning water are complex, as they have a bearing on a wide range of areas. | UN | والمسائل المتعلقة بالمياه معقدة لأنها تؤثر على مجموعة واسعة من المجالات. |
The situation in Kosovo remains delicate and complex, and it has a bearing on the peace and stability of the Balkans and of Europe as a whole. | UN | إن الحالة في كوسوفو لا تزال دقيقة ومعقّدة، وهي تؤثر على السلم والاستقرار في منطقة البلقان وأوروبا ككل. |
An Inter-Ministerial Group on Fuel Poverty was set up in 1999 to take a strategic overview of the relevant policies and initiatives with a bearing on fuel poverty. | UN | وقد أنشئت مجموعة مشتركة بين الوزارات معنية بفقر الوقود في عام 1999لإلقاء نظرة عامة استراتيجية على السياسات والمبادرات ذات الصلة التي تؤثر في فقر الوقود. |
Donors' political priorities have always had a bearing on their cooperation activities and on the way they channel the corresponding funds. | UN | فلقد كانت الأولويات السياسية للمانحين دائما تؤثر في أنشطة تعاونهم وفي الطريقة التي يقدمون بها الأموال في إطار هذا التعاون. |
Other specificities of the provision may also have a bearing on how the clause should be interpreted in this respect. | UN | وقد يكون أيضا للسمات الأخرى للحكم تأثير على الكيفية التي يجب أن يفسر بها البند في هذا الصدد. |
Article 33 obviously has a bearing on many parts of the statute. | UN | من الواضح أن للمادة ٣٣ علاقة بكثير من أجزاء النظام اﻷساسي. |
Requirements for the substantive preparations of the review, which have a bearing on its timing, are also considered below. | UN | ويجري أيضا أدناه النظر في متطلبات اﻷعمال التحضيرية الفنية للاستعراض التي تؤثر على توقيته. |
The global geopolitical situation is also having a bearing on aid flows. | UN | وقد أخذت الحالة الجيوسياسية العالمية تؤثر على تدفقات المعونة. |
They have a bearing on the processes of global governance and the future of multilateralism. | UN | فهي تؤثر على عمليات الحكم العالمي وعلى مستقبل التعددية. |
Other articles referred to by the author do not have a bearing on the present case and the State party would not submit any comments with regard to them. | UN | والمواد الأخرى التي تشير إليها صاحبة البلاغ لا تؤثر على هذه القضية ولن تقدم الدولة الطرف أي تعليقات بشأنها. |
However, it is essential to recognize that the emerging economies themselves continue to face daunting development challenges, with a bearing on their contribution to, and responsibilities for, development cooperation. | UN | غير أن من الضروري الاعتراف بأن الاقتصادات الناشئة ما زالت هي نفسها تواجه تحديات إنمائية صعبة للغاية، تؤثر على مساهمتها في التعاون الإنمائي وعلى مسؤولياتها عنه. |
However, it is essential to recognize that the emerging economies themselves continue to face daunting development challenges, with a bearing on their contribution to, and responsibilities for, development cooperation. | UN | غير أن من الضروري الاعتراف بأن الاقتصادات الناشئة ما زالت هي نفسها تواجه تحديات إنمائية صعبة للغاية، تؤثر على مساهمتها في التعاون الإنمائي وعلى مسؤولياتها عنه. |
The requirements of trading partners may also have a bearing on the priorities of a given country, for example if trading partners request advance information or security controls. | UN | كما يمكن لشروط الشركاء التجاريين أن تؤثر في أولويات بلد معين، وذلك على سبيل المثال إذا طلب هؤلاء الشركاء معلومات مسبقة أو عمليات مراقبة أمنية. |
The Committee recognizes that children's evolving capacities have a bearing on their independent decision-making on their health issues. | UN | 21- وتقر اللجنة بأن قدرات الطفل المتطورة تؤثر في استقلالية القرارات التي يتخذها بشأن المسائل الصحية المتعلقة به. |
Experts reemphasized the importance of universal access as a policy objective in the regulation of infrastructure services sectors with a bearing on achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأعاد الخبراء تأكيد أهمية تعميم الوصول إلى الخدمات كهدف من أهداف السياسة العامة في مجال تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية التي تؤثر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The role of culture in development cannot be overlooked, and it has a bearing on the way we understand and appreciate natural resources and each other. | UN | ولا يمكن أن نغفل عن دور الثقافة في التنمية، فهي تؤثر في الطريقية التي نفهم ونقدر بها قيمة الموراد الطبيعية وقيمتنا في نظر بعضنا البعض. |
Sirs, our theories have a bearing on his identity. | Open Subtitles | أيها السادة ، نظريتنا لها تأثير على هويته |
The lack of adequate funding may of course have a bearing on the composition of the meeting. | UN | ويمكن بالطبع أن يكون للافتقار إلى التمويل الكافي تأثير على تركيبة الاجتماع. |
It was noted that this law also has a bearing on women especially the girl child. | UN | ولوحظ أن لهذا القانون أيضاً تأثير على النساء لا سيما الفتيات. |
Viewed against the backdrop of the overall development aid context, important strands are emerging that have a bearing on that subject. | UN | وأمام خلفية سياق المعونة اﻹنمائية عموما، تبرز اتجاهات هامة لها علاقة بهذا الموضوع. |
At the end of the day, we are faced with an issue that has a bearing on the relevance and the credibility of the Security Council as an effective global decision-making instrument. | UN | وفي نهاية المطاف، تواجهنا قضية لها علاقة بمصداقية مجلس الأمن كأداة عالمية فعالة لصنع القرار. |
There has not been systematic coordination of policies between RTAs and these technical regional organizations with a bearing on natural resources management for agricultural production and natural resources exploitation. | UN | ولم يكن هناك تنسيق منظم في السياسات بين الترتيبات التجارية الإقليمية وبين هذه المنظمات، بحيث يكون له أثر على إدارة الموارد الطبيعية المخصصة للإنتاج الزراعي وعلى استغلال الموارد الطبيعية. |
UNCTAD was competent to follow the developments in the Uruguay Round within its mandate and to review international trade issues that had a bearing on the development process. | UN | إذ يتمتع اﻷونكتاد بصلاحية متابعة تطورات جولة أوروغواي بموجب ولايته وباستعراض قضايا التجارة الدولية ذات التأثير على عملية التنمية. |