"a better quality of life" - Translation from English to Arabic

    • نوعية حياة أفضل
        
    • تحسين نوعية الحياة
        
    • وتحسين نوعية الحياة
        
    • نوعية أفضل للحياة
        
    • إلى تحسين نوعية حياة
        
    • لتحسين نوعية الحياة
        
    • معيشة أفضل
        
    We must strive for a better quality of life and the achievement of sustainable development. UN ويجب علينا أن نجهد من أجل نوعية حياة أفضل وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Minister developed a new strategy aimed at promoting a better quality of life for the entire Bedouin population while maintaining the traditional Bedouin way of life. UN ووضع الوزير استراتيجية جديدة تهدف إلى ترويج نوعية حياة أفضل لكامل السكان البدو مع الحفاظ على نمط حياة البدو التقليدي.
    That is with a view to making our world more worthy of its people by giving each inhabitant of the planet a better quality of life. UN وذلك بغية جعل عالمنا أكثر قيمة لسكانه بتهيئة نوعية حياة أفضل لجميع سكان الكوكب.
    It helps local communities to overcome major obstacles to education that can ultimately lead to a better quality of life. UN وهي تساعد المجتمعات المحلية على التغلب على العقبات الرئيسية التي تحول دون توفير التعليم الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين نوعية الحياة.
    Increased per capita incomes have enhanced access to goods and services and to a better quality of life for large numbers of people. UN وأدت الزيادة في الدخل الفردي إلى تعزيز الحصول على السلع والخدمات وتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷعداد كبيرة من الناس.
    Migration reflects the human longing to have the opportunity to pursue a better quality of life and enjoy greater economic prospects. UN وتبين الهجرة تطلع البشرية لاغتنام الفرصة لالتماس نوعية أفضل للحياة والتمتع بآفاق اقتصادية أرحب.
    Considering the importance of responsible leadership in providing vision, direction and resoluteness in the pursuit of a better quality of life for all people, and UN وإذ نـرى أهمية وجود قيادة مسؤولة تكفل وضوح الرؤية والتوجيه واﻹصرار في السعي إلى تحسين نوعية حياة الشعوب كافة،
    Ms. Brunne called on States to ensure a better quality of life for older persons. UN ودعت السيدة برون الدول إلى ضمان نوعية حياة أفضل لكبار السن.
    The realization of rights must not be seen as a public expense but rather as an investment in a more just society with a better quality of life for everyone. UN ويجب ألا يُعتبر إعمال الحقوق إنفاقاً عاماً بل استثماراً في مجتمع أكثر عدلاً يوفر نوعية حياة أفضل لكل فرد.
    In conclusion, he said that only by ensuring a better quality of life for all peoples could peace and security be assured. UN واختتم كلمته قائلا إن السلم واﻷمن لن يتحققا إلا من خلال ضمان نوعية حياة أفضل لجميع الشعوب.
    Women, and mothers in particular, are seeking a better work/family balance which, by allowing them a better quality of life can help to ensure better living conditions for their families. UN وتسعى النساء، والأمهات بصورة خاصة، من أجل تحسين التوازن بين العمل والأسرة، مما يمكن أن يساعدهن، عن طريق إتاحة نوعية حياة أفضل لهن، على كفالة التمتع بظروف معيشية أفضل لأسرهن.
    :: Kuwait calls for the creation of indicators that are specific to the country, with a view to establishing a national poverty line that is linked to its development situation. Doing so will ensure a better quality of life for all Kuwaiti citizens; UN :: وتطالب دولة الكويت باستحداث مؤشرات وطنية خاصة بها لتوضح مؤشر خط وطني للفقر يرتبط بواقع تنموي للدولة، وذلك لتحقيق نوعية حياة أفضل لجميع المواطنين الكويتيين.
    The theme was " Partnership for a better quality of life " , recognizing that this was a shared responsibility of Government, civil society and the private sector. UN وموضوع هذه الخطة هو " الشراكة من أجل نوعية حياة أفضل " مع الاعتراف بأن ذلك هو مسؤولية مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    These services also aim at strengthening the carers' caring capacity and relieving their stress so as to provide a better quality of life for persons with disabilities and themselves. UN وتهدف هذه الخدمات أيضاً إلى تعزيز قدرة القائمين بالرعاية على تقديمها والتخفيف من إجهادهم لكي يهيئوا نوعية حياة أفضل للأشخاص ذوي الإعاقة ولأنفسهم.
    :: Organized meetings in Geneva and Mexico in 2010 on older persons and on promoting better nutrition for a better quality of life, respectively. UN :: في عام 2010، نظمت اجتماعا في جنيف بشأن المسنين، واجتماعا في المكسيك بشأن العمل على تحسين التغذية من أجل توفير نوعية حياة أفضل.
    It will attempt to stress the relative importance of knowledge-based industries as a leading sector of the global economy, which could drive regional development and introduce information and communication technologies as a tool for poverty reduction and job creation, which could lead to a better quality of life without enormous investments or environmental damage. UN وستسعى إلى التركيز على الأهمية النسبية للصناعات التي تقوم على أساس المعارف كقطاع رائد في الاقتصاد العالمي، الذي يمكن أن يدفع التنمية الإقليمية ويأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصال كأداة لتخفيف حدة الفقر وخلق الوظائف، مما يمكن أن يفضي إلى تحسين نوعية الحياة دون استثمارات باهظة أو إلحاق ضرر بالبيئة.
    It would mean a better quality of life, with improved telephone and transport services, a cleaner and healthier environment, a better infrastructure and faster communications. UN وتعني تحسين نوعية الحياة مع تحسين خدمات الهاتف والانتقال، والمحافظة على بيئة صحية أنظف، ووجود هياكل أساسية أفضل، واتصالات سلكية ولاسلكية أسرع.
    It strives vigorously to increase work opportunities and seeks a better quality of life for all Bolivians, aiming to enter the twenty-first century with a modern, decentralized, participatory State. UN وتعمل جاهدة بنشاط من أجل زيادة فرص العمل وتسعى إلى تحسين نوعية الحياة لجميع أبناء بوليفيا، بهدف دخول القرن الحادي والعشرين وهي دولة حديثة لا مركزية تقوم على المشاركة.
    In particular, the wide availability of digital mobile service has led to improvements in efficiency and productivity, reduced transaction costs, increased service innovation and a better quality of life. UN وعلى وجه الخصوص، أدى انتشار الخدمات الرقمية للأجهزة المحمولة إلى تحسّن الكفاءة والإنتاجية وانخفاض تكاليف المعاملات وزيادة الابتكار في مجال الخدمات وتحسين نوعية الحياة.
    In spite of these challenges, it is increasingly accepted that urbanization is a positive phenomenon and a precondition for improving access to services, economic and social opportunities, and a better quality of life. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، بات من المقبول بشكل متزايد أن التحضر يمثل ظاهرة إيجابية وشرطاً أساسياً لتحسين سبل الحصول على الخدمات والفرص الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. UN وباختصار، يعبر هذا عـن وجود استعداد جديد للتعاون بسبب الرغبة المشتركة في تحقيق نوعية أفضل للحياة.
    A more equal sharing of those responsibilities between women and men not only provides a better quality of life for women and their daughters but also enhances their opportunities to shape and design public policy, practice and expenditure so that their interests may be recognized and addressed. UN لذلك فإن اقتسام هذه المسؤوليات بين الرجل والمرأة بصورة أكثر إنصافا من شأنه أن يؤدي ليس فقط إلى تحسين نوعية حياة المرأة وبناتها وإنما أيضا إلى تعزيز فرصهن فيما يتعلق بتكييف وتصميم السياسات والممارسات والنفقات العامة بحيث يتسنى الاعتراف بمصالحهن وتلبيتها.
    Education must also change values and behaviours for a better quality of life. UN ويجب على التعليم أن يغير أيضا القيم والسلوك لتحسين نوعية الحياة.
    Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. UN ويمكننا بشكل جماعي أن نوفر للملايين من الفقراء والضعفاء والمحرومين مستوى معيشة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more