"a biennial basis" - Translation from English to Arabic

    • كل سنتين
        
    • أساس فترة السنتين
        
    • كل عامين
        
    • أساس فترة سنتين
        
    • لفترة سنتين
        
    • أساس سنتين
        
    • أساس إثناسنوي
        
    • كل فترة سنتين
        
    • أساس نصف سنوي
        
    • مرة كلّ سنتين
        
    • وكل سنتين
        
    • وﻋﺪم
        
    • لكل فترة سنتين
        
    • أساس فترات من سنتين
        
    The present report only covers those organizational activities that have heretofore been reported on a biennial basis. UN ولا يشمل هذا التقرير إلا أنشطة المنظمات التي قدمت عنها حتى اﻵن تقارير كل سنتين.
    The report covers 15 organizations on which the Board reports on a biennial basis to the General Assembly. UN يشمل التقرير 15 منظمة يقدم المجلس تقارير عنها كل سنتين إلى الجمعية العامة.
    Given the continuous interaction among staff of the Office, the Advisory Committee considers that holding a retreat on a biennial basis would be sufficient. UN ونظرا للتفاعل المستمر بين موظفي المكتب، ترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم معتكف كل سنتين سيكون كافيا.
    That was particularly true of special political missions, the requirements for which were difficult to estimate on a biennial basis. UN وهذا ينطبق تماما على البعثات السياسية الخاصة التي يصعب تقدير احتياجاتها على أساس فترة السنتين.
    Each item is alternately considered by the Council on a biennial basis. UN وينظر المجلس بالتناوب في كل بند مرة كل سنتين.
    The Committee explained that actuarial valuations would continue to be completed on a biennial basis under that format. UN وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج.
    In conclusion, he expressed support for the maintenance of the item on the Committee's agenda, for consideration on a biennial basis. UN وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين.
    The report on human resources development is prepared on a biennial basis UN يتم إعداد التقرير عن تنمية الموارد البشرية كل سنتين
    Awarded on a biennial basis, the Prize recognizes and promotes pioneering contributions in the field of environment and sustainable development. UN وتعترف هذه الجائزة التي تمنح كل سنتين بالإسهامات الرائدة في مجال البيئة والتنمية المستدامة وتروِّج لها.
    Budget adjustments based on the application of the formula will be made on a biennial basis. UN وستُجرى تسويات الميزانية استنادا إلى تطبيق هذا النظام كل سنتين.
    The Economic and Social Commission for Western Asia, which holds its sessions on a biennial basis, did not meet in 1998. UN ولم تجتمع في عام ١٩٩٨ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تعقد دوراتها مرة كل سنتين.
    It is her conviction that examination of this report on a biennial basis will be detrimental to the fate of staff members working under hardship conditions. UN وفي اعتقاد المقررة الخاصة أن عدم دراسة هذا التقرير إلا كل سنتين سيضر بمصير الموظفين الذي يعملون في ظل أوضاع شاقة.
    The Committee recommends that the next review take place in two years and that it be carried out thereafter on a biennial basis. UN وتوصي اللجنة بأن يتم الاستعراض المقبل بعد سنتين، وأن يضطلع به فيما بعد كل سنتين.
    At its thirty—ninth session, the Commission decided to consider this item on a biennial basis. UN وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين.
    In accordance with the programme of work of the Third Committee, the Assembly considers the status of the Convention on a biennial basis, in even-numbered years. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية.
    29. The African Women's Report is prepared on a biennial basis under the subprogramme promoting the advancement of women. UN 29 - ويجري إعداد " تقرير المرأة الأفريقية " كل سنتين في إطار البرنامج الفرعي الخاص بتشجيع النهوض بالمرأة.
    [The [COP] [COP/MOP] shall adopt the budget to cover the administrative expenses of the executive board on a biennial basis. UN 3- يعتمد [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] ميزانية تغطي النفقات الإدارية للمجلس التنفيذي على أساس فترة السنتين.
    Progress in ensuring children's rights in Africa is considered by the Executive Board on a biennial basis. UN ينظر المجلس التنفيذي في التقدم المحرز في ضمان حقوق الطفل في أفريقيا كل عامين.
    This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    4. In accordance with the UNICEF Financial Regulations and Rules, the accounts are maintained on a biennial basis. UN 4 - وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، تمسك الحسابات لفترة سنتين.
    It would be advisable to discuss preparing budgets for the Tribunals on an annual rather than a biennial basis. UN ومن المستصوب مناقشة إعداد ميزانيتين للمحكمتين على أساس سنوي لا على أساس سنتين.
    It will also make possible planning and funding of activities on a biennial basis. UN كما إنه سيتيح تخطيط الأنشطة وتمويلها على أساس إثناسنوي.
    It requests once again that in the future, details on gratis personnel be integrated into that report on a biennial basis, in the first year of the biennium. UN وتطلب اللجنة مرة أخرى أن يجري في المستقبل إدماج التفاصيل عن هؤلاء الأفراد في التقارير التي تعد كل سنتين، وذلك في السنة الأولى من كل فترة سنتين.
    By decision IDB.29/Dec.7, the Board requested the Secretariat to report on evaluation activities on a biennial basis. UN بموجب المقرَّر م ت ص-29/م-7، طلب المجلس إلى الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا عن أنشطة التقييم على أساس نصف سنوي.
    8. Requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fiftieth session and decides to consider the question of assistance for the reconstruction and development of El Salvador at that session and subsequently on a biennial basis. UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تنظر في مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور في تلك الدورة وكل سنتين بعد ذلك.
    47. The Working Group considered the need to continue to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education (A/57/124), including with regard to reporting on a biennial basis on relevant efforts. UN 47 - ونظر الفريق العامل في الحاجة إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة ﻋﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﰲ ﳎﺎل ﻧﺰع اﻟﺴﻼح وﻋﺪم الاﻧﺘﺸﺎر (A/57/124)، بما في ذلك الإبلاغ بصفة نصف سنوية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    The regular budget is approved on a biennial basis by the FAO Conference. UN ويعتمد مؤتمر الفاو الميزانية العادية لكل فترة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more