"a biennial programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجية لفترة سنتين
        
    • برنامج لفترة السنتين
        
    • برنامجية مدتها سنتان
        
    • برنامج لفترة سنتين
        
    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    • برنامجية لفترة السنتين
        
    Eliminating intermediate steps and programming via a biennial programme budget would serve to rationalize and streamline the current process, as well as implement the strategic framework. UN ومن شأن إلغاء الخطوات الوسيطة والبرمجة عن طريق ميزانية برنامجية لفترة سنتين أن يسمح بترشيد وتبسيط العملية الحالية فضلاً عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    a biennial programme budget is then devised and approved. UN ثم تعد ميزانية برنامجية لفترة سنتين وتتم الموافقة عليها.
    The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    The main responsibilities of the Steering Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference; to follow up on the implementation of the agreements and the tasks assigned by the Conference; and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN وتتولى اللجنة التوجيهية المسؤوليات الرئيسية التالية: إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل الإحصائية ليقدم إلى المؤتمر العادي؛ ومتابعة تنفيذ ما يكفلها به المؤتمر من اتفاقيات ومهام؛ وتحديد الوثائق الفنية التي تعرض على المؤتمر.
    The activities under this programme are mostly financed from voluntary funds, particularly the Environment Fund, under a biennial programme budget approved by the Governing Council. UN واﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج تمول في أغلبها من صناديق التبرعات، ولاسيما صندوق البيئة، وذلك في ظل ميزانية برنامجية مدتها سنتان يعتمدها مجلس الادارة.
    (b) To draw up, every two years, a biennial programme of activities of regional and international cooperation on statistical matters, to be submitted at the regional meeting; UN (ب) القيام مرة كل سنتين بإعداد برنامج لفترة سنتين لأنشطة التعاون الإقليمي والدولي في الشؤون الإحصائية يعرض على الاجتماع الإقليمي؛
    The Controller thanked delegations for their strong support and agreed to develop proposals on how to integrate supplementary programmes into a biennial programme budget for discussion at consultations. UN وشكر المراقب المالي الوفود على تأييدها القوي ووافق على وضع مقترحات بشأن كيفية دمج البرامج التكميلية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لكي تُناقش أثناء المشاورات.
    Until 2003, while the United Nations used a biennial programme budget in United States dollars, WTO prepared its budget annually in Swiss francs. UN فحتى عام 2003، عندما كانت الأمم المتحدة تستخدم ميزانية برنامجية لفترة السنتين بدولارات الولايات المتحدة، كانت منظمة التجارة العالمية تعد ميزانيتها سنويا بالفرنك السويسري.
    This programme budget proposal is the first to be submitted in conjunction with a biennial programme plan under the arrangements for aligning the plan and budget periods approved by the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وهذا المقترح للميزانية البرنامجية هو أول مقترح يُقدم مرتبطا بخطة برنامجية لفترة سنتين طبقا لترتيبات مواءمة فترتي الخطة والميزانية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    (b) Part two: a biennial programme plan, to cover two years. UN (ب) الجزء الثاني: خطة برنامجية لفترة سنتين.
    The core administrative costs of the Conference of the Parties (COP), its subsidiary bodies and the Convention secretariat are met through a biennial programme budget to which contributions are made each year by Parties on the basis of an indicative scale. UN ١- تغطﱠى التكاليف اﻹدارية اﻷساسية لمؤتمر اﻷطراف، وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية من خلال ميزانية برنامجية لفترة سنتين تقدم فيها اﻷطراف سنوياً مساهمات على أساس جدول ارشادي.
    The core administrative costs of the Conference of the Parties (COP), the subsidiary bodies and the secretariat are met through a biennial programme budget to which contributions are made each year by Parties on the basis of an indicative scale. UN 1- إن التكاليف الإدارية الأساسية لمؤتمر الأطراف، والهيئات الفرعية والأمانة تغطى من ميزانية برنامجية لفترة سنتين تساهم فيها الأطراف سنويا على أساس جدول إرشادي.
    The core administrative costs of the Conference of the Parties (COP), the subsidiary bodies and the secretariat are met through a biennial programme budget to which contributions are made each year by Parties on the basis of an indicative scale. UN 1- إن التكاليف الإدارية الأساسية لمؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين والأمانة تُصرَف من اعتمادات ميزانية برنامجية لفترة سنتين تساهم فيها الأطراف سنوياً على أساس جدول إرشادي.
    The main responsibilities of the Executive Committee are: to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference; to follow up on the implementation of the agreements and the tasks assigned by the Conference; and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN وتتولى اللجنة التنفيذية المسؤوليات الرئيسية التالية: إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل الإحصائية ليقدم إلى المؤتمر العادي؛ ومتابعة تنفيذ ما يكلفها به المؤتمر من اتفاقيات ومهام؛ وتحديد الوثائق الفنية التي تعرض على المؤتمر.
    The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    The main responsibilities of the Executive Committee are: to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference; to follow up on the implementation of the agreements and the tasks assigned by the Conference; and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات والمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    The activities under this programme are mostly financed from voluntary funds, particularly the Environment Fund, under a biennial programme budget approved by the Governing Council. UN واﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج تمول في أغلبها من صناديق التبرعات، ولاسيما صندوق البيئة، وذلك في ظل ميزانية برنامجية مدتها سنتان يعتمدها مجلس الادارة.
    6. The Advisory Committee points out that proposals to replace the present four-year medium-term plan by a biennial programme plan and to revise the role of the Committee for Programme and Coordination would require a policy decision by the General Assembly. UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترحات الرامية إلى إحلال خطة برنامجية مدتها سنتان محل الخطة الحالية المتوسطة الأجل التي تبلغ مدتها أربع سنوات وإلى تنقيح دور لجنة البرنامج والتنسيق، تتطلب قرارا يتعلق بالسياسة تتخذه الجمعية العامة.
    6. The Advisory Committee points out that proposals to replace the present four-year medium-term plan by a biennial programme plan and to revise the role of the Committee for Programme and Coordination would require a policy decision by the General Assembly. UN 6 - واللجنة الاستشارية تشير إلى أن المقترحات الرامية إلى إحلال خطة برنامجية مدتها سنتان محل الخطة الحالية المتوسطة الأجل التي تبلغ مدتها أربع سنوات وتنقيح دور لجنة البرنامج والتنسيق ستتطلب أن تتخذ الجمعية العامة قرارا يتعلق بالسياسة.
    (b) To draw up, every two years, a biennial programme of activities of regional and international cooperation on statistical matters, to be submitted at the regular meeting of the Conference; UN (ب) القيام مرة كل سنتين بإعداد برنامج لفترة سنتين لأنشطة التعاون الإقليمي والدولي في الشؤون الإحصائية يعرض على الاجتماع العادي للمؤتمر؛
    21.43 The Conference meets on a biennial basis with the objectives of promoting the development and improvement of national statistics and their international comparability, strengthening cooperation among national statistical offices and international and regional agencies, and preparing a biennial programme of regional and international cooperation to meet the demands of the countries of the region in the field of statistics. UN 21-43 ويجتمع المؤتمر مرة كل سنتين لتحقيق أهداف تتمثل في تعزيز عملية إعداد وتحسين الإحصاءات الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وتعزيز التعاون فيما بين المكاتب الوطنية الإحصائية والوكالات الدولية والإقليمية، وإعداد برنامج لفترة سنتين للتعاون الإقليمي والدولي تلبية لطلبات بلدان المنطقة في ميدان الإحصاءات.
    The initial appropriation for a biennial programme budget has rarely, if ever, reflected the full biennial requirement for special political missions. UN فالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين قلما يعكس، إن عكس، كامل احتياجات البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين.
    The experience gained since the adoption of General Assembly resolution 58/269 suggested that the two-year duration of the plan was appropriate, since it provided programme managers with a planning tool that was easily translated into a biennial programme budget. UN وقالت إن الخبرة المكتسبة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 58/269 تشير إلى أن فترة الخطة الممتدة على سنتين هي فترة مناسبة لأنها تتيح لمديري البرامج أداة للتخطيط يسهل تحويلها إلى ميزانية برنامجية لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more