"a bilateral agreement between" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق ثنائي بين
        
    • اتفاقية ثنائية بين
        
    • الاتفاق الثنائي بين
        
    That assistance should be embodied in a bilateral agreement between the affected State and the financial institution. UN وقالت إنه ينبغي أن تُضمن تلك المساعدة في اتفاق ثنائي بين الدولة المتأثرة والمؤسسة المالية.
    There is a bilateral agreement between South Africa and Germany to collaborate on the promotion of solar cookers in South Africa. UN وهنالك اتفاق ثنائي بين جنوب أفريقيا وألمانيا للتعاون في تشجيع أجهزة الطبخ بالطاقة الشمسية في جنوب أفريقيا.
    Opening crossing points implies a conclusion of a bilateral agreement between the two States. UN ففتح نقاط العبور أمر يقتضي إبرام اتفاق ثنائي بين الدولتين.
    In this respect Switzerland welcomed the conclusion in 1990 of a bilateral agreement between these two countries on the joint verification of the destruction of their chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، تشعر سويسرا بالاغتباط من القيام في عام ٠٩٩١ بإبرام اتفاق ثنائي بين هذين البلدين بغية إجراء تحقق مشترك من تدمير أسلحتهما الكيميائية.
    The communiqué attested to the improvement of the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for the automatic return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    78. a bilateral agreement between the United Nations and the host State would not provide a vehicle for agreeing cooperation and burden-sharing among States. UN 78 - لن يوفر الاتفاق الثنائي بين الأمم المتحدة والدولة المضيفة أساسا للاتفاق على التعاون وتقاسم الأعباء فيما بين الدول.
    That might possibly be the subject of a bilateral agreement between the Cook Islands and New Zealand. UN ومن الممكن أن يصبح ذلك موضوع اتفاق ثنائي بين جزر كوك ونيوزيلندا.
    a bilateral agreement between Viet Nam and the country concerned was required for the adoption of a Vietnamese child by a foreigner. UN ويقتضى عقد اتفاق ثنائي بين فييت نام والبلد المعني لاتبني الأجانب للأطفال الفييتناميين.
    For example, a bilateral agreement between Slovenia and Austria on cooperation in culture, education and science served the German-speaking population of Slovenia, and special attention had been paid to that group under the national culture programme. UN ومن ذلك إبرام اتفاق ثنائي بين سلوفينيا والنمسا للتعاون الثقافي والتعليمي والعلمي بما يخدم سكان سلوفينيا الناطقين بالألمانية؛ كما يولي البرنامج الثقافي الوطني اهتماما خاصا لهذه المجموعة من السكان.
    a bilateral agreement between Norway and Pakistan entered into force on 1 May 2006. UN وقد دخل حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2006 اتفاق ثنائي بين النرويج وباكستان.
    After the dissolution of the former Czechoslovakia, according to a bilateral agreement between its two successor States, the Czech Republic and the Slovak Republic, the latter should have filled this vacated seat in the CD. UN وبعد حل تشيكوسلوفاكيا السابقة، بناء على اتفاق ثنائي بين الدولتين الخلف، الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، كان من المقرر أن تشغل الجمهورية السلوفاكية المقعد الذي أصبح شاغرا في المؤتمر.
    Most have expressed the wish to repatriate but pending a bilateral agreement between the Governments concerned, there have been no concrete signs of early resolution. UN وأعرب معظمهم عن الرغبة في العودة إلى الوطن، ولكن في انتظار عقد اتفاق ثنائي بين الحكومتين المعنيتين لا توجد أي دلالات ملموسة على حل مبكر.
    Most have expressed the wish to repatriate but pending a bilateral agreement between the Governments concerned, there have been no concrete signs of early resolution. UN وأعرب معظمهم عن الرغبة في العودة إلى الوطن، ولكن في انتظار عقد اتفاق ثنائي بين الحكومتين المعنيتين لا توجد أي دلالات ملموسة على حل مبكر.
    In addition, 23,000 people had taken advantage of a simplified procedure for obtaining Ukrainian citizenship under a bilateral agreement between Ukraine and Uzbekistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفاد 000 23 شخص من الإجراءات الميسرة للحصول على الجنسية الأوكرانية، بموجب اتفاق ثنائي بين أوكرانيا وأوزبكستان.
    It is a bilateral agreement between the lender and the loan taker. UN وهو اتفاق ثنائي بين المقرض والمقترض.
    32. Following a bilateral agreement between the Governments of the United States of America and Rwanda, a national de-mining programme was established in July. UN ٣٢ - وإثر إبرام اتفاق ثنائي بين حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا، أقر، في تموز/يوليه، برنامج وطني ﻹزالة اﻷلغام.
    After more than five years of litigation and negotiations, which included the signing of a bilateral agreement between Bolivia and the United States, 43 of the textiles were returned to their community of origin, in view of the pre-eminent role they play in social, political and religious life there. UN وبعد أكثر من خمس سنوات من الاجراءات القضائية والمفاوضات، والتي تضمنت توقيع اتفاق ثنائي بين بوليفيا والولايات المتحدة، أعيدت ٤٣ قطعة من هذه المنسوجات الــى مجتمعها اﻷصلي، نظرا لدورها البارز الذي لعبتــه فــي الحياة الاجتماعية والسياسية والدينية هناك.
    a bilateral agreement between Peru and the United States of America has been concluded to confront the threats posed by the disease by designing a monitoring and research system to identify, develop and execute measures for the prevention and control of infectious diseases, including AIDS. UN وتم توقيع اتفاق ثنائي بين بيرو والولايات المتحدة الأمريكية للتصدي للمخاطر الناجمة عن هذا المرض، وذلك من خلال وضع نظام للرصد والبحوث بغية تحديد ووضع وتنفيذ تدابير لمكافحة الأمراض المعدية، بما فيها الإيدز، والوقاية منها.
    Nonetheless, as the opening of the crossing point did not result from a bilateral agreement between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, I urge both Governments to regularize the existing situation in the context of their continuing bilateral negotiations concerning Prevlaka or through other contacts. UN ومع ذلك، فبما أن فتح نقطة عبور الحدود لم ينشأ عن اتفاق ثنائي بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإنني أحض الحكومتين على تقنين الوضع الراهن في إطار مفاوضاتهما الثنائية المستمرة المتعلقة ببريفلاكا، أو عن طريق اتصالات أخرى.
    The communiqué confirmed the improvement in the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for the automatic return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    The communiqué attested to the improvement of the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for implementation of the voluntary return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    95. a bilateral agreement between the United Nations and a State would not provide a vehicle for agreeing on cooperation and burden-sharing with third States. UN 95 - لن يوفر الاتفاق الثنائي بين الأمم المتحدة والدولة المضيفة أساسا للاتفاق على التعاون وتقاسم الأعباء فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more