Cuba notes that the application of the embargo is not a bilateral issue only between Cuba and the United States. | UN | وتلاحظ كوبا أن تطبيق الحظر ليس مسألة ثنائية بين كوبا والولايات المتحدة فحسب. |
The United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | إن سياسة الولايات المتحدة التجارية تجاه كوبا هي في الأساس مسألة ثنائية. |
The European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | يعتقد الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية للولايات المتحدة نحو كوبا هي مسألة ثنائية أساسا. |
The United States representatives lie when they assert that the blockade is a bilateral issue. | UN | وممثلو الولايات المتحدة يكذبون حين يؤكدون أن الحصار مسألة ثنائية. |
The United States economic relationship with Cuba is a bilateral issue and part of a broader set of relations. | UN | والعلاقة الاقتصادية للولايات المتحدة مع كوبا مسألة ثنائية وجزء من مجموعة علاقات أوسع. |
The European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية للولايات المتحدة نحو كوبا مسألة ثنائية أساساً. |
The European Union believes that United States trade policy towards Cuba is essentially a bilateral issue. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية التي تتبعها الولايات المتحدة حيال كوبا تعتبر مسألة ثنائية في الأساس. |
Unlike the representative of Georgia, he would not burden the Committee with the details of what was essentially a bilateral issue. | UN | وأضاف أنه لن يعمد إلى ما عمدت إليه ممثلة جورجيا من الإثقال على اللجنة بتفاصيل ما يُعتَبر أساساً مسألة ثنائية. |
The United States trade embargo against Cuba is a bilateral issue that should not come before the General Assembly. | UN | إن حصار الولايات المتحدة التجاري على كوبا مسألة ثنائية ينبغي ألا تعرض على الجمعية العامة. |
If the blockade were only a bilateral issue between Cuba and the United States, it would already be a very serious matter for our small country. | UN | ولو لم يكن الحصار سوى مسألة ثنائية بين كوبا والولايات المتحدة لكان فعلا أمرا خطيرا جدا بالنسبة إلى بلدنا الصغير. |
The European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | يرى الاتحاد الأوروبي أن سياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا مسألة ثنائية أساساً. |
We have also heard the United States declare that this is a bilateral issue. | UN | كما سمعنا الولايات المتحدة تعلن أن هذه مسألة ثنائية. |
Iraq is seeking to turn its disregard for Security Council resolutions into a bilateral issue between Iraq and the United States. | UN | إن العراق يسعى الى تحويل تجاهله لقرارات مجلس اﻷمن إلى مسألة ثنائية بين العراق والولايات المتحدة. |
The Timorese question is not a bilateral issue between Indonesia and Portugal, as Portugal has consistently stated. | UN | فالمسألة التيمورية ليست مسألة ثنائية بين اندونيسيا والبرتغال، كما أعلنت البرتغال دوما. |
The Government of Japan believes that the economic policy of the United States towards Cuba should be considered primarily as a bilateral issue. | UN | وترى حكومة اليابان أنه ينبغي اعتبار السياسة الاقتصادية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه كوبا مسألة ثنائية في المقام الأول. |
The Government of Japan believes that the economic policy of the United States towards Cuba should be considered primarily as a bilateral issue. | UN | وترى حكومة اليابان أنه ينبغي اعتبار السياسة الاقتصادية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه كوبا مسألة ثنائية في المقام الأول. |
The Government of Japan believes that the economic policy of the United States towards Cuba should be considered primarily as a bilateral issue. | UN | وترى حكومة اليابان أنه ينبغي اعتبار السياسة الاقتصادية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه كوبا مسألة ثنائية في المقام الأول. |
The Federal Republic of Yugoslavia considers that the question of Prevlaka is a bilateral issue which should be resolved in a direct and open dialogue with the Republic of Croatia. | UN | وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن مسألة بريفلاكا مسألة ثنائية ينبغي أن تحل بالحوار المباشر الصريح مع جمهورية كرواتيا. |
The European Union believes that the United States trade policy towards Cuba should primarily be a bilateral issue without extraterritorial implications for third countries. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن سياسة الولايات المتحدة التجارية تجاه كوبا ينبغي أن تكون بصفة رئيسية مسألة ثنائية لا تترتب عليها آثار خارج الحدود الإقليمية تمس بلدانا ثالثة. |
Chile, a transit country for Bolivia, considers that the matter is a bilateral issue which has been settled under the 1904 boundary treaty between Bolivia and Chile, which is in force. | UN | وترى شيلي، وهي بلد عبور إلى بوليفيا، أن هذه المسألة هي مسألة ثنائية تم تسويتها في إطار معاهدة الحدود لسنة 1904 المبرمة بين بوليفيا وشيلي والتي لا تزال نافذة. |
It has been quite some time since the matter ceased to be a bilateral issue between Ethiopia and the Sudan. Security Council resolution 1044 (1996) has effectively transformed it into an international issue in the hands of the Security Council. | UN | ومنذ فترة غير قصيرة، لم تعد القضية مجرد قضية ثنائية بين إثيوبيا والسودان، بل حولها قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٤ )١٩٩٦(، فعلا، الى قضية دولية معروضة على مجلس اﻷمن. |