"a bill of rights" - Translation from English to Arabic

    • شرعة للحقوق
        
    • شرعة حقوق
        
    • شرعة الحقوق
        
    • قانون للحقوق
        
    • بشرعة الحقوق
        
    • بشرعة حقوق
        
    • وشرعة حقوق
        
    • وثيقة حقوق
        
    • لشرعة الحقوق
        
    For these reasons, the Australian Government is not convinced of the need for a bill of rights in Australia. UN ولهذه الأسباب أصبحت حكومة أستراليا غير مقتنعة بالحاجة إلى شرعة للحقوق في أستراليا.
    The Cayman Islands is the only United Kingdom Territory without a bill of rights. UN وتعد جزر كايمان الإقليم الوحيد من بين أقاليم المملكة المتحدة الذي لا توجد به شرعة للحقوق.
    It hopes that a bill of rights in full conformity with the Covenant will be adopted soon. UN وتأمل اللجنة أن تعتمَد قريباً شرعة للحقوق متطابقة مع العهد تماماً.
    To this end, the Constitution of Kenya, 2010 at Article 54 recognizes the rights of persons with disabilities while Article 53 provides a bill of rights specifically for children. UN ولهذه الغاية، يقر الدستور الكيني لعام 2010 في المادة 54 بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حين تنص المادة 53 على شرعة حقوق مخصصة للأطفال.
    69. France noted with satisfaction the United Kingdom's intention to draft a " Bill of Rights " that would guarantee human rights. UN 69- وأشارت فرنسا بارتياح إلى عزم المملكة المتحدة على صياغة " شرعة حقوق " تكفل حقوق الإنسان.
    However, despite the enshrining of a bill of rights in the interim national constitution, violations of human rights and fundamental freedoms frequently occur. UN غير أنه، على الرغم من تجسيد شرعة الحقوق في الدستور الوطني المؤقت، يتكرر حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    WELCOMING that the Namibian Constitution contains a bill of rights entirely based on the 1948 Universal Declaration of Human Rights (UDHR); UN وترحيبا بتضمين الدستور الناميبي شرعة للحقوق تتأسس بكاملها على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر عام 1948؛
    Chapter 2 contains a bill of rights which provides a list of individual rights and freedoms conferred upon all citizens. UN ويتضمن الفصل 2 شرعة للحقوق تسرد الحقوق والحريات الفردية التي يتمتع بها جميع المواطنين.
    He found it somewhat ironic that the United Kingdom had inserted a bill of rights into the Constitution of Mauritius, when it had no similar bill for itself. UN ورأى أن من المفارقة أن المملكة المتحدة قد أدرجت شرعة للحقوق في دستور موريشيوس بينما لا يوجد لديها شرعة مماثلة.
    The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. UN وأشار على سبيل المثال إلى اللورد سكارمان القاضي الانكليزي المعروف الذي دافع بحماس كبير عن اعتماد شرعة للحقوق.
    44. As Nyasaland had attained independence, she adopted a Constitution which provided for a bill of rights. UN 44- ومع بلوغ نياسالاند الاستقلال، فقد تبنت دستوراً ينص على شرعة للحقوق.
    Concerning the forthcoming consultation on a bill of rights and responsibilities and the question posed by the Netherlands, the State noted that any Bill of Rights would build on the ECHR and its recognition in the United Kingdom through the Human Rights Act. UN وعن التشاور المزمع إجراؤه بشأن شرعة للحقوق والمسؤوليات، وعن السؤال الذي طرحته هولندا، قالت الدولة موضوع الاستعراض إن أية شرعة للحقوق سوف تستند إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والاعتراف بها في المملكة المتحدة من خلال قانون حقوق الإنسان.
    The 1966 Constitution did not include a bill of rights. UN كما لم يتضمن دستور عام 1966 شرعة حقوق.
    Following the nation-wide human rights consultation, it was apparent that there are societal divisions remaining regarding a charter or a bill of rights. UN فقد تبين، عقب المشاورة بشأن حقوق الإنسان التي شملت البلد ككل، أنه لا تزال هناك انقسامات مجتمعية بشأن ميثاق أو شرعة حقوق.
    52. The Australian Constitution does not contain provisions in the nature of a bill of rights. UN 52- لا يحتوي الدستور الأسترالي على أحكام بالنسبة لطبيعة شرعة حقوق.
    While the agreement principally took account of the need for special provisions for the two largest communities, he was himself involved in the drafting of a bill of rights for the region that would guarantee human rights for all, including the smaller minority groups. UN وفي حين أن الاتفاق يراعي بصفة رئيسية الحاجة إلى وضع أحكام خاصة لأكبر مجتمعين محليين، قال السيد هادن إنه شارك شخصياً في صياغة شرعة حقوق للمنطقة من شأنها أن تكفل حقوق الإنسان للجميع، ومنها حقوق الإنسان للأقليات الأصغر حجماً.
    a bill of rights had been incorporated in the Constitution in 1998. UN وفي عام 1998 أدرجت شرعة الحقوق في الدستور.
    On becoming a Republic in 1966, a new Constitution was adopted which did not contain a bill of rights. UN وعندما أصبحت جمهورية في عام 1966، تم اعتماد دستور جديد لم يتضمن شرعة الحقوق.
    Thus it contains a bill of rights which incorporates the fundamental freedoms and human rights. UN ولذا يحتوي الدستور على شرعة الحقوق التي تتضمن حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Guam constitution would provide for a republican form of government, with separate executive, legislative and judicial branches and a bill of rights. UN وسينص دستور غوام على أن تكون الحكومة جمهورية، ذات فروع تنفيذية وتشريعية وقضائية مستقلة بالاضافة الى قانون للحقوق.
    The Government had established a Commission on a bill of rights to provide an opportunity to review how best to enshrine the Convention into domestic law, protecting and extending British liberties. UN ولقد أنشأت الحكومة لجنة معنية بشرعة الحقوق بهدف بحث أفضل السبل لإدراج الاتفاقية في القوانين المحلية، وذلك سعياً إلى حماية الحقوق في بريطانيا وتوسيع نطاقها.
    8. As reported in the proceedings of the House of Lords on 10 May 1994, the Legislative Council of St. Helena requested a review of the Constitution which would, among other things, consider the inclusion of suitable provisions for a bill of rights in the Territory's Constitution. 2/ UN ٨ - وكما ورد ذلك في مداولات مجلس اللوردات يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، فقد طلب المجلس التشريعي لسانت هيلانة إعادة النظر في الدستور للقيام، ضمن جملة أمور، ببحث إمكانية إدراج أحكام مناسبة في ستور اﻹقليم تتعلق بشرعة حقوق)٢(.
    In this regard, the Committee recommends that the State party should take immediate steps to ensure that a single equality law and a bill of rights are adopted in Northern Ireland or that the Equality Act 2010 is extended to Northern Ireland. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية لكفالة اعتماد قانون مساواة واحد وشرعة حقوق في آيرلندا الشمالية أو أن توسّع نطاق قانون المساواة لعام 2010 ليشمل آيرلندا الشمالية.
    In the Dominican Republic, thanks to the concerted efforts of the Government, in September 1998, our Congress approved a bill of rights for older persons and established a national committee to oversee its implementation. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، وبفضل تضافر جهود الحكومة اعتمد برلماننا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وثيقة حقوق للمسنين وأنشأ لجنة وطنية لﻹشراف على تنفيذها.
    Following the October 2006 St Andrews Agreement, a bill of rights Forum was established to assist this process. UN وفي إثر اتفاق سانت أندروز المبرم في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أنشئ محفل لشرعة الحقوق من أجل مساندة هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more