"a bind" - Translation from English to Arabic

    • مأزق
        
    • وضع صعب
        
    • وضع حرج
        
    • مأزقٍ
        
    The truth is that OAU finds itself in a bind. UN والحقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية تجد نفسها في مأزق.
    But if you're ever in a bind and you can't get ahold of me, for all of kinds of advice. Open Subtitles لكن إن واجهك مأزق ولم تتمكني من الوصول إلي لجميع النصائح. كأنه كتابي المقدس.
    Look, we're on a case and we're in a bit of a bind. Open Subtitles انظر، نحن في حالة ونحن في قليلا من مأزق.
    I don't want you to have to slap down your credit card every time I'm in a bind. Open Subtitles لا أريدكِ أن تخرجي بطاقتكِ الائتمانيّة في كلّ مرّة أكون فيها في وضع صعب
    I know you're in a bind. Open Subtitles أعرف أنك في وضع حرج.
    Especially to those who have been put in such a bind by their predicaments that they're willing to go out and commit crimes. Open Subtitles خصوصًا الذين لا يترددون في ارتكاب الجريمة إن كانوا في مأزق.
    I know it's against regulations, but I'm in a bit of a bind here. Open Subtitles وأنا أعلم بأنها ضد التعليمات لكني في مأزق صغير
    Looks like I've got myself in a bind! How will I get out of this one? Open Subtitles يبدو أنني وضعت نفسي في مأزق كيف يمكنني الخروج منه؟
    I mean not just today. We're in kind of a bind. Open Subtitles اعني ليس فقط اليوم، نحن في مأزق نوعاً ما
    She's in a bit of a bind. I told her she could stay here for a couple of days. Open Subtitles انها في مأزق قليلا ، أخبرتها بأن يمكنها أن تمكث هنا لبضعة أيام
    The international community is in a bind, where mistrust and accusations permeate every level of multilateral disarmament forums, while unreserved cooperation involving all nations is urgently called for to effectively address the security threats of the day. UN إن المجتمع الدولي في مأزق حيث تنتشر الاتهامات وتنعدم الثقة في جميع مستويات محافل نزع السلاح متعددة الأطراف، في وقت تستدعي فيه الضرورة تعاون جميع الدول دون تحفظ للتصدي للتهديدات الأمنية الراهنة بشكل فعال.
    I'm in kind of a bind. I need something to help me out. Open Subtitles أنا في مأزق وأريدكَ أن تساعدني.
    Greg would never put my father in a bind like this despite his addiction. Open Subtitles جريج لا يضع والدي في مأزق من هذا" "القبيل على الرغم من إدمانه
    It seems to me that you're in a bit of a bind now, aren't you? Open Subtitles يبدو لي أنك في مأزق ما الآن أليس كذلك؟
    I wouldn't ask, but we're in a bind. Open Subtitles لم أكن سأطلب منك ذلك لو لم نكن فى مأزق
    Look, I'm in a little bit of a bind here. Open Subtitles انظر, أنا في قليلا من مأزق هنا.
    You seem to be in a bit of a bind, mistress luna. Open Subtitles يبدو وأنكِ في مأزق, أيتها العشيقة لونا
    OH, HELL, THAT'S NO EXCUSE. ANYWAY, NOW I'M IN a bind. Open Subtitles أوه، ذلك ليس عذر على أية حال، أَنا الآن في وضع صعب
    We've never been in a bind like this before, so thank you so much. Open Subtitles لم يسبق أن كنّا في وضع صعب مثل هذا قبل ذلك لذا شكرا جزيلا
    Our girl's in a bind. Gotta help her out. Open Subtitles بنتنا في وضع صعب يجب أن نساعدهـا
    All right, fine, i-- I'm kind of in a bind here, Open Subtitles ...حسناً, أنا أنا في وضع حرج هنا
    Once Hannibal arrives into the Italian Peninsula, uh, he's in a bit of a bind. Open Subtitles حالما وصلَ (هانيبال) شبهِ الجزيرة الإيطالية كانَ في مأزقٍ نوعاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more