"a body responsible for" - Translation from English to Arabic

    • هيئة مسؤولة عن
        
    • هيئة مكلفة
        
    It notes that the State party also intends to establish a body responsible for followup to the recommendations of treaty bodies. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    One of the decisions of this Congress was to promote the creation, within the National Council for Culture and the Arts (CONCULTURA), of a body responsible for indigenous affairs. UN وكان أحد قرارات هذا المؤتمر هو تشجيع إنشاء هيئة مسؤولة عن شؤون السكان الأصليين داخل المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    It notes that the State party also intends to establish a body responsible for followup to the recommendations of treaty bodies. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    She asked whether there was a body responsible for monitoring advertising to ensure that it was not degrading to women. UN وسألت عما إذا كانت هناك هيئة مسؤولة عن رصد الإعلانات بغية كفالة عدم انتقاصها من قدر المرأة.
    It would be useful to know whether there was a body responsible for such dissemination, whether awareness-raising and education campaigns were planned and whether NGOs, particularly those whose activities were described in paragraphs 33 and 34 of the report, played a role in that area. UN وقد يكون من المفيد بالتالي معرفة ما إذا كانت هناك هيئة مكلفة بمهمة النشر، وإذا كان يجري التفكير في تنظيم حملات للتوعية والتدريب، وإذا كانت المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي وردت أنشطتها في الفقرتين 33 و34 من التقرير، تؤدي درواً في هذا المجال.
    The Council is seen more often as a body responsible for managing crises and conflicts. UN غالبا ما يُنظر إلى المجلس بوصفه هيئة مسؤولة عن إدارة الأزمات والصراعات.
    Consequently, it had established a body responsible for monitoring development, environmental protection and resource use, conducting research and implementing awareness-raising programmes. UN ولذلك، فقد أنشأت هيئة مسؤولة عن رصد التنمية، وحماية البيئة واستعمال الموارد، وإعداد البحوث وتنفيذ برامج للتوعية.
    Where there was a body responsible for monitoring the implementation of the treaty, it too could play a role in evaluating reservations. UN وعندما يكون ثمة هيئة مسؤولة عن مراقبة تنفيذ المعاهدة فإن بوسعها أيضاً أن تؤدي دوراً في تقييم التحفظات.
    Yemen inquired whether there was a body responsible for women and requested a concise review of its role. UN واستفسر اليمن عما إذا كانت ثمة هيئة مسؤولة عن شؤون المرأة وطلب استعراضاً مقتضباً لدورها.
    Thus, the Federal Public Administration has now at its disposal a body responsible for coordinating public policies, which plays the central role in respect of the subject, so as to ensure observance of the rights covered by the Convention. UN وبالتالي، توجد الآن تحت تصرف الإدارة الاتحادية العامة هيئة مسؤولة عن تنسيق السياسات العامة وتؤدي دوراً محورياً فيما يتعلق بهذا الموضوع، وذلك لضمان احترام الحقوق المشمولة بالاتفاقية.
    The Special Rapporteur on violence against women expressed her concern about the lack of a body responsible for documenting violence against women, especially homicides resulting from domestic violence. UN وأعربت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم وجود هيئة مسؤولة عن توثيق أعمال العنف ضد المرأة، ولا سيما حالات القتل الناجم عن العنف المنزلي.
    The timeliness of establishing a body responsible for coordinating those issues, in close cooperation with the Group of Seven and with the participation of some countries with developing economies and the private sector, had been pointed out. UN وقد أشير إلى حسن توقيت إنشاء هيئة مسؤولة عن تنسيق هذه السياسات، بالتعاون الوثيق مع فريق البلدان السبعة وبمشاركة بعض البلدان ذات الاقتصادات النامية وبمشاركة القطاع الخاص.
    At the national level, the Governmental Office against Drugs had played a key role as a body responsible for coordinating various activities relating to illegal drugs. UN وعلى الصعيد الوطني، يلعب المكتب الحكومي لمكافحة المخدرات دوراً رئيسياً بوصفه هيئة مسؤولة عن تنسيق مختلف الأنشطة المتصلة بالمخدرات غير القانونية.
    According to other delegations, where there was a body responsible for monitoring the implementation of a treaty, it could play a role in evaluating reservations. UN ورأت وفود أخرى أنه في حالة وجود هيئة مسؤولة عن رصد تنفيذ معاهدة من المعاهدات، فإن هذه الهيئة يمكن أن يكون لها دور في تقييم التحفظات.
    In particular they shall not while holding the office of judge be a member of the legislative or executive branches of the Government of a State, or of a body responsible for the investigation or prosecution of crimes. UN ويجب على اﻷخص أن لا يكون القضاة أثناء شغلهم لمناصبهم القضائية، أعضاء في السلطة التشريعية أو التنفيذية لحكومة دولة أو هيئة مسؤولة عن التحقيق في جرائم أو ملاحقة مرتكبيها.
    In the light of certain irregularities that had occurred during local elections, a body responsible for the supervision and control of elections had been established and operated alongside the courts. UN ونظرا إلى حدوث بعض المخالفات خلال الانتخابات المحلية، فقد أنشئت هيئة مسؤولة عن اﻹشراف على الانتخابات ومراقبتها، وعملت هذه الهيئة الى جانب المحاكم.
    In addition, after years of frustrating delays in discussions with civil society organizations and victims groups, the Government took a major step forward in 2003 on long-pending commitments by creating the National Reparations Commission, a body responsible for developing programmes for compensating the victims of the armed conflict and their communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد سنوات من التأخيرات المحبطة في المناقشات مع منظمات المجتمع المدني وجماعات الضحايا، اتخذت الحكومة خطوة كبرى بإنشاء لجنة التعويضات الحكومية، وهي هيئة مسؤولة عن وضع برامج لتعويض ضحايا الصراع المسلح ومجتمعاتهم المحلية.
    In particular they shall not, while holding office, be a member of the legislative or executive branches of the Government of a State [, or of a body responsible for the investigation or prosecution of crimes]. " UN ولا يجوز لهم بصفة خاصة عند توليهم مناصبهم، أن يكونوا أعضاء في الفرعين التشريعي أو التنفيذي لحكومة أي دولة ]أو أي هيئة مسؤولة عن التحقيق أو ملاحقة الجرائم قضائيا[. "
    The Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB), a body responsible for implementation of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) in which the Action Plan is a benchmark, failed to address the issue and did not take decisive steps to envisage a comprehensive strategy to fight against impunity for past and current human rights violations. UN ولم يتناول المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وهو هيئة مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان التي تعد خطة العمل إحدى نقاطها المرجعية، هذه القضية كما لم يتخذ خطوات حاسمة لوضع تصور لاستراتيجية شاملة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي وفي الحاضر.
    The Act also created the National Council for the Prevention of Discrimination, a body responsible for monitoring its implementation and regulating public policies for combating discrimination, with a mandate to carry out and coordinate anti-discrimination measures of information, education, dissemination and other types and in favour of a culture of reciprocity and egalitarianism in people's treatment of one another. UN وأنشأ هذا القانون أيضاً المجلس الوطني لمنع التمييز، وهو هيئة مسؤولة عن رصد تنفيذ القانون وتنظيم السياسات العمومية لمناهضة التمييز، بولاية تنفيذ وتنسيق التدابير المناهضة للتمييز في الإعلان والتربية والنشر وغير ذلك من الأنواع ويشجِّع ثقافة التبادل والمساواة في التعامل بين الأشخاص.
    8. The country team had advised the Government to create a body responsible for protecting children, as recommended by the Convention on the Rights of the Child. UN 8- وأوصى الفريق القطري الحكومة بإنشاء هيئة مكلفة بحماية الأطفال حسبما أوصت به اتفاقية حقوق الطفل(28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more