"a boost" - Translation from English to Arabic

    • دفعة
        
    • زخماً
        
    • قوة دفع
        
    • برفعي
        
    • دفعاً
        
    This has given a boost to technical schools at the intermediate and non-university higher education levels, and to vocational training centres. UN وقد أعطى ذلك دفعة للمدارس التقنية على صعيدي التعليم المتوسط والتعليم العالي غير الجامعي، ولمراكز التدريب المهني.
    There are indications to suggest that the setback of the Cancún Conference has given this process a boost. UN وثمة دلائل توحي بأن فشل مؤتمر كانكون كان بمثابة دفعة لهذه العملية.
    The report highlights that recent developments in quality assurance and safeguard mechanisms have given a boost to the mainstreaming of sustainable development. UN ويشدد التقرير على أن التطورات الأخيرة في مجال آليات ضمان الجودة وتوفير الضمانات قد أعطت دفعة لتعميم التنمية المستدامة.
    That too would be a boost for regional peace. UN وأضاف أن من شأن ذلك أيضاً أن يعطي دفعة قوية للسلام الإقليمي.
    Land titles are a condition for obtaining construction licences and consequently give a boost to the reconstruction of the city. UN وتمثّل سندات ملكية الأراضي شرطا للحصول على رخص البناء، وهي بذلك تعطي دفعة لإعادة بناء المدينة.
    The governor's office is about to make an announcement, one he says will give the greeting card industry a boost. Open Subtitles مكتب الحاكم على وشك القيام بإعلان، اعلان سيقدم دفعة كبيرة لصناعة بطاقات المعايدة.
    So I put on the helmet, had a drink, and it was in fact like a boost of magic on my head. Open Subtitles لذلك أنا وضعت الخوذة، وبها شراب، وكانت في الواقع مثل دفعة من السحر على رأسي
    It could be for age related loss of vitality, wanting a boost in his libido. Open Subtitles قد يكون ذلك بسبب عمره و خسارته للحيوية و يرغب بالحصول على دفعة في نشاطه
    To give our vocab a bit of a boost, we'll be practicing some new words and phrases. Open Subtitles سنقويّ مفرداتنا اللغوية ونمنحها دفعة سنتعلم بعض الكلمات والتعابير
    You're being a very negative detective. Give me a boost up. Open Subtitles ،أنتِ محققة سلبية للغاية أعطني دفعة لأعلى
    Amplify transcranial stimulation, give Vanessa's memories a boost, put Kirsten back on track. Open Subtitles فلتقوم بتضخيم التحفيز عبر الجمجمة أعطى ذكريات فانيسا دفعة ولتضع كريستين على الطريق
    I needed to face my fears, even if I did need a boost of confidence first. Open Subtitles يجب أن أواجه مخاوفي. ‏ حتى لو كنتُ بحاجة إلى دفعة من الثقة أولاً.
    I made a observation, which I relayed to my sister, who needed a boost. Open Subtitles عملت ملاحظة نقلتها الى اختي التي تحتاج الى دفعة قوية
    Got a boost for a working girl? Open Subtitles تحصلين على دفعة قوية بالنسبة إلى فتاة عامله.
    I gave my new company a boost by bringing along a sample of what the competition was cooking up. Open Subtitles قمت بإعطائهم دفعة قوية بجلبي عينات مطولة عما كانت المنافسة تدور حوله
    Not discounting his ego, though... the publicity's given the campaign a boost. Open Subtitles هذا إذا خصمنا كبرياؤه من الإمر لقد أعطى الجمهور دفعة قوية للحملة الإنتخابية
    At a time when the world economy has become increasingly interrelated, the revitalization of the developing countries will be a boost to the world and will spur to the economic recovery and growth of the developed countries. UN ففي وقت أصبح فيه الاقتصاد العالمي متزايد الترابط سيكون تنشيط البلدان النامية بمثابة دفعة للعالم، وسيكون حافزا على العمل من أجل تحقيق الانتعاش والنمو الاقتصاديين في البلدان المتقدمة النمو ذاتها.
    As Member States reaffirm the commitments made in Beijing they have a unique opportunity to give a boost to the realization of women's rights by agreeing to a truly progressive post 2015 framework. UN في الوقت الذي تعيد فيه الدول الأعضاء تأكيد الالتزامات المقدمة في بيجين فإن أمامها فرصة فريدة يمكن اغتنامها في إعطاء دفعة إلى إعمال حقوق المرأة بالاتفاق على إطار تقدمي حقا لما بعد عام 2015.
    Enhanced South-South cooperation would make that possible, while at the same time giving a boost to development assistance. UN وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب سوف يجعل هذا أمراً ممكناً مع العمل في الوقت نفسه على إعطاء دفعة قوية للمساعدة الإنمائية.
    This event gave a boost to the development of African organic exports. UN وقد أعطى هذا الحدث زخماً لتنمية صادرات المنتجات العضوية الأفريقية.
    The long awaited entry into force of the Convention is therefore of extreme importance, as it provides a boost to our efforts to curb infringement on both our national security and our national resources. UN لذلك، يعتبر دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، الذي طال انتظاره، أمرا بالغ اﻷهمية، ﻷنه يعطي قوة دفع لجهودنا الرامية الى الحد من التعدي على أمننا الوطني وعلى مواردنا الوطنية.
    You wanna give me a boost? Open Subtitles تريدان أن تقوما برفعي ؟
    The process received a boost when seven of the ten serving Cabinet Ministers resigned and joined politics. UN وتلقت العملية دفعاً عندما استقال سبعة من أصل عشرة وزراء أعضاء في الحكومة وانضموا إلى الأنشطة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more