It is also a bottom-up approach, beginning with the protection and empowerment of the individual and the community. | UN | كما أنه نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة، بدءا بحماية الفرد والمجتمع وتمكينهما. |
This project is based on a bottom-up approach which emphasizes the role of civil society in the promotion and protection of human rights. | UN | ويستند هذا المشروع إلى نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة ويركز على دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In IFAD, the identification of risk was first done through cluster workshops using a bottom-up approach. | UN | أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فقد أجرى أول تحديد للمخاطر عن طريق تنظيم مجموعة حلقات عمل وباستخدام نهج تصاعدي. |
There was an urgent need, in his view, for a bottom-up approach. | UN | ورأى أن هناك حاجة ملحة إلى اتباع نهج تصاعدي. |
They will design a bottom-up approach to violence- reduction initiatives in targeted communities. | UN | وستتولى وضع نهج منطلق من القاعدة لاتباعه في المبادرات الهادفة إلى تقليل أعمال العنف في مجتمعات محلية محددة. |
In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. | UN | وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي. |
The project works on a bottom-up approach to mobilize the community and local resources in establishing crime prevention initiatives. | UN | ويعمل المشروع على إيجاد نهج ينطلق من القاعدة لتعبئة المجتمع والموارد المحلية لخدمة مبادرات تهدف إلى منع الجريمة. |
Fragmentation of the United Nations system could not be overcome by adopting a bottom-up approach. | UN | وأوضح أنه لا يمكن القضاء على تجزئة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق اعتماد نهج ينطلق من القاعدة. |
Another issue that she considered was the fragmentation of capacity-building efforts, which can sometimes be derived from the use a bottom-up approach where an upscale strategic approach is needed. | UN | وهناك مسألة أخرى بحثتها وهي الجهود المبعثرة المبذولة في مجال بناء القدرات، وهو أمر قد يعزى في بعض الأحيان إلى اتباع نهج ينطلق من القاعدة في حين أن ما يلزم هو نهج استراتيجي لتعزيز هذه الجهود. |
Hence, a bottom-up approach for the global report would benefit from such rich and diverse local policy-relevant knowledge. | UN | وعليه، فإن اتباع نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة في إعداد التقرير العالمي يمكن أن يستفيد من تلك المعارف المحلية الغنية والمشتتة ذات الصلة بالسياسات. |
84. India's federal structure required a bottom-up approach for developing a national plan reflecting a range of views. | UN | 84- وتستلزم البنية الفيدرالية للهند اتباع نهج ينطلق من القاعدة في وضع خطة وطنية تعبر عن طائفة متنوعة من الآراء. |
The UNCCD broke new ground by enshrining a bottom-up approach in tackling desertification, which specifically underlines the important role played by women. | UN | وأحرزت الاتفاقية تقدماً جديداً عن طريق تكريس نهج ينطلق من القاعدة في معالجة التصحر، ويشدد على وجه التحديد على الدور الهام الذي تلعبه المرأة. |
The UNDP corporate risk log includes 12 risks. In IFAD, the identification of risk was first done through cluster workshops using a bottom-up approach. | UN | أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فقد أجرى أول تحديد للمخاطر عن طريق تنظيم مجموعة حلقات عمل وباستخدام نهج تصاعدي. |
The multilateral process was expected to be inclusive and transparent, and based on a bottom-up approach. | UN | وكان يُتوخى أن تتسم العملية المتعددة الأطراف بالشمولية والشفافية وأن تستند إلى نهج تصاعدي. |
Redefining the role of the State now means rebuilding the State through a " bottom-up " approach. | UN | وغدا المقصود بإعادة تعريف دور الدولة هو إعادة بنائها من خلال نهج تصاعدي. |
It was also important to use a bottom-up approach so that all development actors participated in its implementation. | UN | ومن المهم أيضا اتباع نهج منطلق من القاعدة ليتسنى لجميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية المشاركة في تنفيذه. |
The Conference is expected to agree on modalities for the establishment of local, regional and state administrations, using a bottom-up approach. | UN | ويُتوقع أن يتفق المؤتمرون على طرائق إنشاء الإدارات المحلية والإقليمية والحكومية، باتّباع نهج منطلق من القاعدة. |
Social development encourages a bottom-up approach to growth that channels the voices of the poor and deprived people into the otherwise top-down development process. | UN | والتنمية الاجتماعية تشجع اتباع نهج منطلق من القاعدة إزاء النمو يوجه أصوات الفقراء والمحرومين نحو عملية التنمية المنطلقة من القمة على خلاف ذلك. |
In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. | UN | وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي. |
The APEC list was compiled in the late 1990s, based on proposals by individual APEC members, as a bottom-up approach to the Voluntary Sectoral Liberalization initiative (EVSL), which included the environmental sector. | UN | أما قائمة منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فقد جُمعت في أواخر التسعينات استناداً إلى المقترحات المقدمة من مختلف أعضاء المنتدى وعلى أساس الأخذ بنهج شامل إزاء مبادرة التحرير القطاعي الطوعي التي اشتملت على القطاع البيئي. |
Ensure the full use of national, subregional and regional assessments and knowledge, as appropriate, including by ensuring a bottom-up approach. | UN | أن يكفل الاستخدام الكامل للتقييمات والمعارف الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء بما في ذلك ضمان تطبيق نهج صاعد من القاعدة. |
a bottom-up approach should be followed in identifying national and regional needs. | UN | وينبغي اتباع نهج صعودي في تحديد الحاجات الوطنية والإقليمية. |
a bottom-up approach for the production of such strategies will be promoted, with the development of sector strategic plans for agricultural and rural statistics, which will serve as a building block necessary to ensure the integration of agriculture into the national statistical system. | UN | وسيجري تشجيع نهج قائم على التشاور مع المستفيدين لإنتاج هذه الاستراتيجيات، مع وضع خطط استراتيجية قطاعية للإحصاءات الزراعية والريفية، تمثل لبنة بناء ضرورية لكفالة دمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني. |
Within the framework of the UNCCD, a bottom-up approach, grounded on local knowledge, country case studies and practical experience, has been followed in identifying key benchmarks and indicators. | UN | وقد اتُّبع في إطار الاتفاقية نهج قاعدي متدرج نحو الأعلى يقوم على أساس المعارف المحلية ودراسات الحالات الإفرادية القطرية والخبرة العملية لتحديد المقاييس والمؤشرات الرئيسية. |
71. A new methodology for assessment and illustration of drought and desertification should be developed, based on more accurate local databases and national scales of evaluation, and using a bottom-up approach. | UN | 71- ولا بد من استحداث منهجية جديدة لتقييم الجفاف والتصحر وتوضيحهما بالاستناد إلى قواعد بيانات محلية ومستويات تقييم وطنية تتسم بالمزيد من الدقة، وباستخدام نهج هرمي من الأسفل إلى الأعلى. |