Moazzam Begg, a British citizen, moved to Kabul, with his wife and three children, to become a teacher and a charity worker in 2001. | UN | معزم بيغ، مواطن بريطاني انتقل إلى كابل في عام 2001 مع زوجته وثلاثة أطفال ليكون أستاذاً وعاملاً في المجال الخيري. |
The case concerned Abdul Hakim Gellani, a British citizen who was arrested at a hotel in Mecca. | UN | وتتعلق الحالة بعبد الحكيم جلاني، وهو مواطن بريطاني ألقي القبض عليه في فندق بمكة. |
a British citizen might not be excluded from that part of the United Kingdom where he was ordinarily resident and had so been for the previous three years. | UN | ولا يجوز إبعاد مواطن بريطاني من مكان في المملكة المتحدة يقيم فيه عادة وظل محل إقامته طوال اﻷعوام الثلاثة السابقة. |
Mountbatten was the adoptive name your husband took when he became a British citizen. | Open Subtitles | فـ"ماونتباتن" كان اسم التبني الذي اتخذه زوجك عندما أصبح مواطناً بريطانياً |
The United Kingdom regarded this as a totally inadequate response to the killing of a British citizen carried out in broad daylight on the streets of London, and accordingly broke off diplomatic relations with the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | واعتبرت المملكة المتحدة هذا تجاوبا غير كاف على اﻹطلاق إزاء مقتل مواطنة بريطانية في وضح النهار في شوارع لندن وقطعت بالتالي علاقاتها الدبلوماسية مع الجماهيرية العربية الليبية. |
420. Communication No. 655/1995 was submitted by an individual born in 1949 in Ireland as a British citizen. | UN | ٠٢٤ - لقد قدم الرسالة رقم ٥٥٦/١٩٩٥ شخص ولد في أيرلندا في عام ١٩٤٩ بصفته مواطنا بريطانيا. |
Minor children of any British citizen could also be registered as a British citizen upon application made in the prescribed manner by a parent or guardian at the discretion of the Secretary of State of the Home Department, who, in principle, would have exercised his discretion in line with Departmental policy at the time. | UN | ويمكن تسجيل الأطفال القصّر المتحدرين من أي مواطن بريطاني كمواطنين بريطانيين عقب تقديم طلب، حسب الأصول، من قبل أحد والدي الطفل أو الوصي عليه، على أن يكون لوزير الداخلية السلطة التقديرية في ذلك، وهو الذي، من حيث المبدأ، كان يمارس سلطته التقديرية بما يتماشى مع سياسة الوزارة المعمول بها في ذلك الوقت. |
These two dates reflect the fact that the policy announced on 7 February 1979 applied to persons born after 7 February 1961 and that 1 January 1983 was the date on which the 1981 Act came into force, from which time a mother who was a British citizen could transmit her citizenship in the same way as a British citizen father. | UN | ويعكس هذان التاريخان حقيقة أن السياسة المعلنة في 7 شباط/فبراير 1979 تطبق على الأشخاص المولودين بعد 7 شباط/فبراير 1961 وأن 1 كانون الثاني/يناير 1983 كان التاريخ الـذي دخل فيه قانون عام 1981 حيز النفاذ، وصار منذ ذلك الحين بإمكان الأم التي تحمل الجنسية البريطانية إعطاء جنسيتها بنفس الطريقة التي يعطيها بها الأب حامل الجنسية البريطانية. |
This sense of multiple identities is something that Sen himself highlighted mischievously in his book Identity and Violence : “The same person can be, for example, a British citizen, of Malaysian origin, with Chinese racial characteristics, a stockbroker, a non-vegetarian, an asthmatic, a linguist, a bodybuilder, a poet, an opponent of abortion, a bird-watcher, an astrologer, and one who believes that God invented Darwin to test the gullible.” | News-Commentary | كان هذا الشعور بتعدد الهويات من بين الأمور التي علق عليها سِـن على نحو مازحٍ في كتابه الهوية والعنف : "ذات الشخص قد يكون، على سبيل المثال، مواطناً بريطانيا من أصل ماليزي ذي سمات عرقية صينية، ويعمل سمساراً في البورصة، وليس نباتياً، ويعاني من الربو، ويتحدث عدة لغات، ويمارس رياضة كمال الأجسام، ويقرض الشعر، ويعارض الإجهاض، ويراقب الطيور، ويهوى علم التنجيم، ويؤمن بأن الله خلق دارون ليمتحن به السذج. |
a British citizen could not be excluded from the United Kingdom. | UN | ولا يجوز إبعاد أي مواطن بريطاني من المملكة المتحدة. |
Said he was a British citizen, supposedly lost his passport. | Open Subtitles | قال بأنه مواطن بريطاني على إفتراض أنه ضيع جواز صفره |
1. The author of the communication is Charles Edward Stewart, a British citizen born in 1960. | UN | ١- صاحب الرسالة هو تشارلز إدوارد ستيوارت، وهو مواطن بريطاني مولود في عام ١٩٦٠. |
47. A participant raised the case of a British citizen held at the United States military base at Guantánamo Bay, Cuba, claiming that his status as an " enemy combatant " without recourse to a court was akin to slavery. | UN | 47- وأثار أحد المشاركين قضية مواطن بريطاني محتجز في القاعدة العسكرية للولايات المتحدة في خليج غوانتنمو، بكوبا، زاعماً أن وضعه ك " مقاتل عدو " دون منحه الحق في الرجوع إلى المحكمة هو وضع شبيه بالرق. |
1.1 The author of the communication, dated 19 January 2006, is Brian Anthony Hill, a British citizen born in 1963. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2006، هو السيد برايان أنطوني هيل، وهو مواطن بريطاني مولود في عام 1963. |
1.1 The author of the communication, dated 19 January 2006, is Brian Anthony Hill, a British citizen born in 1963. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2006، هو السيد برايان أنطوني هيل، وهو مواطن بريطاني مولود في عام 1963. |
I am a British citizen. I have nothing to fear. | Open Subtitles | أنا مواطن بريطاني ليس لدي شيء لأخافه |
Was a British citizen | Open Subtitles | كان مواطناً بريطانياً |
Section 11 (1) of the 1981 Act provides that a person who, immediately before commencement, was a CUKC and had the right of abode in the United Kingdom under the 1971 Act would at commencement become a British citizen. | UN | وتنص المادة 11(1) من قانون 1981 على أن الشخص الذي كان قبل بدء نفاذ هذا القانون مباشرة من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات، ويملك حق الإقامة في المملكة المتحدة بموجب قانون 1971، يصبح مواطناً بريطانياً فور دخول القانون حيز النفاذ. |
And you are illegally detaining a British citizen. | Open Subtitles | وانت قانونياً تعتقل مواطنة بريطانية |
“No proceedings shall by virtue of this section be brought against any person unless he was at the commencement of this section, or has subsequently become, a British citizen or resident in the United Kingdom.” | UN | " ولا تتخذ أية اجراءات قانونية ضد أي شخص بموجب هذا البند ما لم يكن لدى بدء العمل بهذا البند ، أو أصبح بعد ذلك ، مواطنا بريطانيا أو مقيما في المملكة المتحدة . " |
Minor children of any British citizen could also be registered as a British citizen upon application made in the prescribed manner by a parent or guardian at the discretion of the Secretary of State of the Home Department, who, in principle, would have exercised his discretion in line with Departmental policy at the time. | UN | ويمكن تسجيل الأطفال القصّر المتحدرين من أي مواطن بريطاني كمواطنين بريطانيين عقب تقديم طلب، حسب الأصول، من قبل أحد والدي الطفل أو الوصي عليه، على أن يكون لوزير الداخلية السلطة التقديرية في ذلك، وهو الذي، من حيث المبدأ، كان يمارس سلطته التقديرية بما يتماشى مع سياسة الوزارة المعمول بها في ذلك الوقت. |
These two dates reflect the fact that the policy announced on 7 February 1979 applied to persons born after 7 February 1961 and that 1 January 1983 was the date on which the 1981 Act came into force, from which time a mother who was a British citizen could transmit her citizenship in the same way as a British citizen father. | UN | ويعكس هذان التاريخان حقيقة أن السياسة المعلنة في 7 شباط/فبراير 1979 تطبق على الأشخاص المولودين بعد 7 شباط/فبراير 1961 وأن 1 كانون الثاني/يناير 1983 كان التاريخ الـذي دخل فيه قانون عام 1981 حيز النفاذ، وصار منذ ذلك الحين بإمكان الأم التي تحمل الجنسية البريطانية إعطاء جنسيتها بنفس الطريقة التي يعطيها بها الأب حامل الجنسية البريطانية. |
4.8 The reason why the author would not have become a British citizen under the 1981 Act is that his mother was born outside the United Kingdom and he could not show that a right of abode had otherwise arisen. | UN | 4-8 ويكمن المانع دون إمكانية حصول صاحب البلاغ على الجنسية البريطانية بموجب قانون 1981 في أن والدته ولدت خارج المملكة المتحدة ولم يستطع أن يثبت أن لديه حقاً في الإقامة لأسباب أخرى. |