"a broad range of stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • طائفة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة
        
    • طائفة عريضة من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • طائفة واسعة من أصحاب المصالح
        
    • طائفة واسعة من الجهات المعنية
        
    • لمجموعة واسعة من الجهات المعنية
        
    • طائفة عريضة من الجهات المعنية
        
    • طائفة واسعة النطاق من المعنيين باﻷمر
        
    • لفيف كبير من أصحاب المصلحة
        
    • لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    Governments should continue to play a critical role in supporting human resources development and ensuring partnerships with a broad range of stakeholders. UN وينبغي للحكومات أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في دعم الموارد البشرية وكفالة إقامة شراكات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    This event aimed to increase awareness among a broad range of stakeholders on the merits of mother-tongue-based instruction. UN واستهدفت المناسبة زيادة الوعي بين طائفة واسعة من أصحاب المصلحة بشأن فوائد التدريس القائم على اللغة الأم.
    Replenishment of such a fund might be based on voluntary contributions from Governments and a broad range of stakeholders. UN يمكن أن تقوم تغذية صندوق من هذا النوع على أساس التبرعات من الحكومات ومن طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The aim of the survey will be to develop a poverty reduction framework for West Papua together with a broad range of stakeholders. UN والهدف من إجراء الدراسة الاستقصائية هو وضع إطار للحد من الفقر في غرب بابوا بالتعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The aim of this initiative is to develop community-based technical cooperation together with a broad range of stakeholders. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تطوير التعاون التقني القائم على المشاركة المجتمعية مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The symposium brought together more than 150 high-level participants from a broad range of stakeholders. UN وحضر الندوة أكثر من 150 مشاركا رفيع المستوى يمثلون طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It will ensure that the United Nations is able to foresee new opportunities, address new challenges and develop linkages with a broad range of stakeholders. UN وسيعمل الفريق على ضمان أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التنبؤ بالفرص الجديدة، والتصدي للتحديات الجديدة، وإقامة الروابط مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that it was important that intersessional work involve a broad range of stakeholders and be carried out in a cost-effective way that ensured transparency and accountability. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن من المهم أن يشمل العمل فيما بين الدورات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة وأن يجري الاضطلاع به بطريقة فعَّالة بالنسبة للتكاليف تكفُل الشفافية والمساءلة.
    It will ensure that the United Nations is able to foresee new opportunities, address new challenges and develop linkages with a broad range of stakeholders. UN وسيعمل الفريق على ضمان أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التنبؤ بالفرص الجديدة، والتصدي للتحديات الجديدة، وإقامة الروابط مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Questionnaires could also be employed to gather data from a broad range of stakeholders. UN 24 - ويمكن أيضاً الاستعانة بالاستبيانات لجمع البيانات من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    24. Questionnaires could also be employed to gather data from a broad range of stakeholders. UN 24 - ويمكن أيضاً الاستعانة بالاستبيانات لجمع البيانات من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Questionnaires could also be employed to gather data from a broad range of stakeholders. UN 26 - ويمكن أيضاً الاستعانة بالاستبيانات لجمع البيانات من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Based on its recommendations, WFP and FAO led consultations with a broad range of stakeholders on the creation of a global food security cluster. UN واستناداً إلى توصيات ذلك التقييم، أجرى البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بخصوص إنشاء مجموعة للأمن الغذائي العالمي.
    Outreach to a broad range of stakeholders including the Office of the Secretary-General and other agencies is a priority of the Chief of Staff appointed in the first half of 2011. UN ويمثل الوصول إلى مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك مكتب الأمين العام وغيره من الوكالات إحدى أولويات كبير الموظفين الذي عُيِّن في النصف الأول من عام 2011.
    Inputs were also secured from the Marrakech Process task forces, building on their experience and lessons learned, and from consultations with a broad range of stakeholders. UN وكُفل أيضاً تأمين مدخلات من أفرقة عمل عملية مراكش، بالاستناد إلى خبراتها والدروس المستفادة، ومن المشاورات التي أجريت مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    :: Enhancing cooperation for developing and implementing adaptation programmes by involving a broad range of stakeholders and communities that could help all, but particularly developing, countries in assessing and planning for adaptation and reducing vulnerability to climate risks, and in taking informed decisions at all levels; UN ::تعزيز التعاون لأغراض وضع برامج التكيف وتنفيذها بإشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة والمجتمعات المحلية التي تساعد جميع البلدان، لكن بخاصة البلدان النامية، في تقييم التكيف والتخطيط له والحد من سرعة التأثر بالأخطار المناخية، وفي اتخاذ قرارات مستنيرة على جميع الصعد؛
    The active engagement of a broad range of stakeholders from the public and private sectors is a key factor. UN وتشكل المشاركة النشطة من جانب مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، عاملا أساسيا.
    115. The development of A Canada Fit for Children involved nation-wide consultations with a broad range of stakeholders representing all ages and all sectors of society, including Aboriginal people as well as children and youth themselves. UN 115- وتطلب إعداد خطة العمل المذكورة إجراء مشاورات على امتداد كندا مع طائفة عريضة من الجهات صاحبة المصلحة تمثل جميع الأعمار وجميع قطاعات المجتمع، وشملت الشعوب الأصلية وكذلك الأطفال والشباب أنفسهم.
    It should include input from a broad range of stakeholders including all levels of Government, non-governmental organizations and the general public within the country. IOMC participating organizations and their regional structures, where relevant, should consider facilitating information exchange both within and between countries by issuing general guidance. UN كما ينبغي أن يشتمل على مساهمات من طائفة واسعة من أصحاب المصالح بما في ذلك جميع المستويات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور العام داخل البلد، والمنظمات المشاركة في برنامج الإدارة السليمة لكيماويات المشترك بين المنظمات والأجهزة الإقليمية التابعة لها، حيثما يتناسب، بحث تيسير تبادل المعلومات سواء داخل البلدان أو فيما بينها وذلك عن طريق إصدار توجيهات عامة بشأن ذلك.
    They also expected the report to engage a broad range of stakeholders. UN وتوقعوا أيضا أن يشرك التقرير طائفة واسعة من الجهات المعنية.
    17. Also encourages Member States that have not yet done so to adopt a national disability strategy that can be operationalized, including through measurable and appropriate targets and indicators, and that assign responsibility to, and incorporate the views of, a broad range of stakeholders, including persons with disabilities and their representative organizations; UN 17 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد استراتيجية وطنية بشأن الإعاقة تكون قابلة للتطبيق بوسائل منها وضع أهداف ومؤشرات مناسبة وقابلة للقياس، ويتم بموجبها إسناد المسؤولية لمجموعة واسعة من الجهات المعنية تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وتُجسِّد وجهات نظرهم، على القيام بذلك؛
    OCHA will also continue to work though the United Nations Evaluation Group to develop agreed modalities for conducting joint evaluations across the United Nations system and will also seek to include the views of a broad range of stakeholders who have an interest in inter-agency evaluations, including Member States. UN وسيواصل المكتب العمل أيضا من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوضع طرائق متفق عليها لإجراء التقييمات المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وسيسعى أيضا إلى إدراج آراء طائفة عريضة من الجهات المعنية ذات المصلحة في التقييمات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    The questionnaire was then sent to a broad range of stakeholders from all regions. UN وأرسل الاستبيان بعد هذا إلى طائفة واسعة النطاق من المعنيين باﻷمر من كافة المناطق.
    Under the item, Mr. Steiner presented a note on the proposed Medium-term Strategy for 2010 - 2013 (UNEP/GCSS.X/8). He said that a great deal of work had been invested by the Committee of Permanent Representatives, in consultation with a broad range of stakeholders, in producing the Medium-term Strategy well ahead of schedule in order to inform the development of the UNEP programme of work and strategic framework. UN 47 - وقدم السيد شتاينر تحت هذا البند مذكرة بشـأن الاستراتيجية متوسطة الأجـل للفترة 2010 - 2013 (UNEP/GCSS.X/8) وقال إن لجنة الممثلين الدائمين قد استثمرت قدراً كبيراً من العمل، من خلال التشاور مع لفيف كبير من أصحاب المصلحة لإصدار الاستراتيجية متوسطة الأجل قبل موعدها بكثير وذلك من أجل تنوير عملية وضع برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإطار الاستراتيجي.
    36. At the regional level, the European Conference and Exchange Forum about Volunteering (Eurofestation 2004), held in 2004 in the Netherlands during that country's presidency of the European Union, was attended by representatives from a broad range of stakeholders in volunteerism. UN 36 - وعلى المستوى الأوروبي، عُقد المؤتمر الأوروبي ومنتدى تبادل الآراء بشأن العمل التطوعي عام 2004 في هولندا أثناء رئاسة ذلك البلد للاتحاد الأوروبي، وحضره ممثلون لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة في العمل التطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more