The plan contained a broad strategy focused on six major areas: | UN | 161- تضمّنت الخطة استراتيجية واسعة النطاق تركِّز على ستة مجالات رئيسية: |
Iran recommended the formulation of a broad strategy to combat these phenomena, which should include measures of prevention, prosecution and punishments of offenders, and increased international cooperation. | UN | وأوصت بصياغة استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة هاتين الظاهرتين، على أن تتضمن تدابير لمنع هذه الأفعال وملاحقة ومعاقبة مرتكبيها وزيادة التعاون الدولي. |
The Committee also urges the State party to formulate a broad strategy against trafficking and prostitution, which should include the prosecution and punishment of traffickers and pimps. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء تشمل فيما تشمل ملاحقة المتَّجرين والقوادين ومعاقبتهم. |
It should be an integral element of a broad strategy of increasing employment and investment opportunities for both men and women, as well as the productivity of weaker segments of society. | UN | وينبغي أن تشكل الرعاية الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عريضة تشمل تعزيز العمالة وفرص الاستثمار للرجل والمرأة، وكذلك إنتاجية القطاعات الضعيفة في المجتمع. |
The plan contains a broad strategy, which focuses on six major areas: | UN | 77 - تتضمن الخطة استراتيجية عريضة تركز على المجالات الرئيسية الستة التالية: |
These implications, as well as specific policies in the areas of investment and finance, need to be approached by individual developing countries, as always, within the framework of a broad strategy for promoting development. | UN | وينبغي لفرادى البلدان النامية أن تعالج هذه اﻵثار، فضلا عن السياسات المحددة في مجالي الاستثمار والتمويل، وذلك كما هو الحال دائما في إطار استراتيجية عامة لتعزيز التنمية. |
It should be an integral element in a broad strategy of increasing employment as well as the productivity of weaker segments of society. | UN | فينبغي أن تكون عنصراً مكملاً للاستراتيجية الشاملة لزيادة فرص العمل، وكذلك زيادة إنتاجية الفئات الأضعف في المجتمع. |
The Committee also urges the State party to formulate a broad strategy against trafficking and prostitution, which should include the prosecution and punishment of traffickers and pimps. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء تشمل فيما تشمل ملاحقة المتَّجرين والقوادين ومعاقبتهم. |
To carry out a broad strategy of advocacy and collaborative action, he has started to build partnerships with entities from within and outside the United Nations. | UN | وبغية تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق للترويج والعمل التضامني، بدأ الممثل الخاص في بناء شراكات مع كيانات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
2. The United Nations has developed a broad strategy to address the landmine problem. | UN | ٢ - لقد وضعت اﻷمم المتحدة استراتيجية واسعة النطاق لمعالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
The Committee urges the State party to take steps to combat the phenomenon of trafficking in women and girls and exploitation of prostitutes, to evaluate the phenomenon and compile and systemize gender-specific data on it, with a view to formulating a broad strategy to address the problem and punish the perpetrators. | UN | تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لمكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والبنات واستغلال البغايا، وتقييم هذه الظاهرة وجمع وتنظيم البيانات المفصلة حسب نوع الجنس لهذه الظاهرة بغية صياغة استراتيجية واسعة النطاق لمعالجة هذه المشكلة ومعاقبة من يرتكبها. |
EAERR has a broad strategy aimed at not only ensuring food security but also smoothing out erratic rice price fluctuations and increasing rice trade in the ASEAN+3 region. | UN | ولهذا البرنامج استراتيجية واسعة النطاق الهدف منها ليس كفالة الأمن الغذائي فحسب، بل أيضاً معالجة تقلبات أسعار الأرز وزيادة تجارته في منطقة آسيان+3. |
As noted above, it has become clear that counter-terrorism measures are most effective when they are implemented in the context of a broad strategy that incorporates attention to the factors that contribute to extremism, including by ensuring that those involved in recruiting for terrorist groups or inciting terrorist acts are prevented or dissuaded from doing so. | UN | وقد أصبح من الواضح كما لوحظ أعلاه، أن تدابير مكافحة الإرهاب تكون على أقصى درجة من الفعالية عند تنفيذها في سياق استراتيجية واسعة النطاق تتضمن إيلاء اهتمام إلى العوامل التي تسهم في التطرف، بما في ذلك كفالة منع الضالعين في تجنيد الجماعات الإرهابية أو التحريض على الأعمال الإرهابية أو إثنائهم عن ذلك. |
272. The Committee urges the State party to take measures to combat the phenomenon of trafficking and sale of women and girls and exploitation of prostitutes and to evaluate this phenomenon and compile systematic sex-disaggregated data on it with a view to formulating a broad strategy to address this problem and punish perpetrators. | UN | 272 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، وكذلك تقييم تلك الظاهرة وتجميع بيانات عنها وتصنيفها حسب نوع الجنس بغية صياغة استراتيجية واسعة النطاق تتناول تلك المشكلة وتفرض عقوبة على المتسببين فيها. |
The signatories at Copenhagen in 1995 framed a broad strategy covering national, regional and international action to end marginalization and injustice. | UN | ووضعت الدول الموقعة في كوبنهاغن عام 1995 استراتيجية عريضة تشمل الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية لإنهاء التهميش والظلم. |
To carry out a broad strategy of advocacy and collaborative action, he will seek to build partnerships with entities from within and beyond the United Nations. | UN | وسيسعى، ابتغاء تنفيذ استراتيجية عريضة للمناصرة واﻹجراءات التعاونية، إلى بناء شراكات مع كيانات من داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Over the coming years, more attention will need to be paid to integrating these programmes into a broad strategy for sustainable solutions to ensure human security. | UN | وخلال السنوات المقبلة، سيتعين إيلاء مزيد من الاهتمام لإدماج هذه البرامج ضمن استراتيجية عريضة للوصول إلى حلول دائمة تضمن الأمن الإنساني. |
Too often, these practices are not included as part of a broad strategy for improving working conditions and incomes, and promoting, at the same time, the use of safer and sustainable practices in agriculture. | UN | وفي أغلب الحالات، لا تندرج هذه الممارسات في استراتيجية عريضة لتحسين أوضاع العمل والدخول الزراعية بما يشجع في الوقت ذاته على استخدام ممارسات أكثر أمانا واستدامة في الزراعة. |
Embrapa Africa is part of a broad strategy by the Brazilian Government to enhance South - South and triangular cooperation in the agricultural sector. | UN | ومكتب إمبرابا في أفريقيا هو جزء من استراتيجية عامة للحكومة البرازيلية ترمي إلى دعم التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي في القطاع الزراعي. |
English Page 4. My predecessor's report of 1 November 1995 on improving preparedness for conflict prevention and peacekeeping in Africa (A/50/711-S/1995/911) outlined a broad strategy in this regard. | UN | ٤ - وقد حدد تقرير سلفي عن تحسين التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (A/50/711-S/1995/911) إطار استراتيجية عامة في هذا الصدد. |
Stressing, in this regard, the need to adopt a broad strategy of conflict prevention, which addresses the root causes of armed conflict in a comprehensive manner in order to enhance the protection of civilians on a long-term basis, including by promoting sustainable development, poverty eradication, national reconciliation, good governance, democracy, the rule of law and respect for and protection of human rights, | UN | وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة اعتماد استراتيجية عامة لمنع النزاع، تعالج الأسباب الجذرية للنزاع المسلح على نحو شامل من أجل تعزيز حماية المدنيين على المدى البعيد، بما في ذلك تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والمصالحة الوطنية والحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وحمايتها، |
Social welfare policy should be an integral element in a broad strategy of increasing employment opportunities for both women and men. | UN | وينبغي أن تكون سياسات الرعاية الاجتماعية عنصراً مكملاً للاستراتيجية الشاملة لزيادة فرص العمل للنساء والرجال على السواء. |