"a call for" - Translation from English to Arabic

    • دعوة إلى
        
    • نداء من أجل
        
    • نداء إلى
        
    • دعوة لتقديم
        
    • في ذلك الدعوة إلى
        
    • دعوة من أجل
        
    • الدعوة إلى تقديم
        
    • والدعوة إلى اتخاذ
        
    • نداءً إلى
        
    • نداء للحصول
        
    • توجيه دعوة للحصول على
        
    • يدعوها إلى
        
    • ودُعي إلى
        
    • اتصال الى
        
    • الدعوة لتقديم
        
    a call for Action: Promoting Health in Developing Countries, 1989 UN دعوة إلى العمل: الترويج للصحة في البلدان النامية، ١٩٨٩
    There is also a call for greater coherence, coordination and cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. UN وهناك أيضا دعوة إلى قيام تماسك وتنسيق وتعاون أكبر فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسة بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    There was a call for additional countries to join these initiatives. UN ووجهت دعوة إلى بلدان أخرى لكي تشارك في هذه المبادرات.
    There was a call for increased cooperation with States, including host- country Governments, and also in the context of internal displacement. UN ووُجه نداء من أجل زيادة التعاون مع الدول، بما في ذلك حكومات البلدان المضيفة، وأيضا في سياق التشرد الداخلي.
    There was a call for a global assessment of deforestation rates. UN ووُجِّه نداء إلى إجراء تقييم عالمي لمعدلات إزالة الأحراج.
    In relation to heading V, it proposed that a call for the provision of mandatory schooling free of charge be inserted. UN وعلى ذلك، اقترحت الحركة إدراج دعوة لتقديم التعليم الإلزامي مجاناً.
    It also constituted a call for the pledges of aid made to the continent to be honoured, inasmuch as assistance is currently not at the levels that have been pledged. UN وشكلت كذلك دعوة إلى تنفيذ تعهدات المساعدة للقارة، لأن المساعدة الحالية ليست على المستويات التي تم التعهد بها.
    This is a call for a robust arms trade treaty that can stand the test of time. UN وهذه دعوة إلى إبرام معاهدة قوية بشأن تجارة الأسلحة تصمد أمام اختبار الزمن.
    :: a call for a formal commitment to draft a chapter or a section of the updated manual was sent to prospective authors. UN :: وجهت دعوة إلى المؤلفين المحتملين للالتزام رسميا بإعداد فصل أو جزء من الدليل المستكمل.
    a call for a regional strategy that would minimize the risks arising from the crisis on the regional economy; UN دعوة إلى وضع استراتيجية إقليمية لتقليل المخاطر الناشئة عن أزمة الاقتصاد الإقليمي؛
    a call for improved global economic governance; and UN دعوة إلى تحسين الحوكمة الاقتصادية العالمية؛
    There was a call for continued support for the development of local multi-stakeholder partnerships. UN وكان ثمة دعوة إلى مواصلة تقديم الدعم من أجل إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد المحلي.
    a call for increased donor commitment and funding of programmes UN نداء من أجل زيادة تعهدات المانحين وزيادة التمويل للبرامج
    There was also a call for harmonization in the practices relating to the appointment of rapporteurs, and whether their identities were known. UN ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه.
    Our countries agreed to join efforts to launch a call for nuclear disarmament. UN واتفقت بلداننا على أن توحد صفوفها لإطلاق نداء من أجل نزع السلاح النووي.
    The Board provided the opportunity for queries and comments to be addressed to the secretariat and furthermore organized a call for public inputs on the PoA. UN وأتاح المجلس الفرصة لتوجيه استفسارات وتعليقات إلى الأمانة كما نظم نداء إلى تقديم إسهامات عامة بشأن برامج الأنشطة.
    There was a call for UNCTAD to pay particular attention in its technical cooperation activities to providing support in the areas of commodities diversification, financing and competitiveness. UN ووُجِّه نداء إلى الأونكتاد لكي يولي اهتماماً خاصاً في أنشطة تعاونه التقني إلى تقديم الدعم في مجالات تنويع السلع الأساسية، والتمويل، والقدرة على المنافسة.
    Every year, the Department for Equal Opportunities launches a call for proposals for the funding of the Art. 13 and Art. 18 Projects. UN وفي كل عام، تُطلق إدارة تكافؤ الفرص دعوة لتقديم مقترحات بشأن تمويل مشاريع المادة 13 ومشاريع المادة 18.
    Since 1978, when the disarmament priorities were spelled out in the Final Document, including a call for the cessation of fissionable materials for weapons, huge stocks of fissile materials were nevertheless produced at a high rate, leading to the present situation where the disposition and control of these materials has become a matter of serious international concern. UN ومنذ عام ٨٧٩١ عندما تم تحديد أولويات نزع السلاح في الوثيقة الختامية، بما في ذلك الدعوة إلى وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة، تم انتاج مخزونات ضخمة من المواد الانشطارية بمعدلات عالية مما أفضى إلى ظهور الحالة الراهنة التي أصبح فيها التخلص من هذه المواد ومراقبتها موضع قلق دولي خطير.
    Sixth, there was a call for the more active involvement of the financial and development institutions in the provision of development and reconstruction assistance. UN وسادسها أنه وجهت دعوة من أجل مشاركة أنشط للمؤسسات المالية واﻹنمائية في توفير المساعدة من أجل التنمية والتعمير.
    a call for public submissions also generated wide response. UN وحظيت الدعوة إلى تقديم إفادات عامة باستجابة واسعة.
    This approach is not to be confused with a call for restrictive or discriminatory measures that would impede the freedom of choice of users of transport and logistics services. UN وينبغي عدم الخلط بين هذا النهج والدعوة إلى اتخاذ تدابير تقييدية أو تمييزية من شأنها أن تعترض سبيل حرية اختيار مستخدمي خدمات النقل والإمداد.
    One delegate made a call for UNCTAD to act as a counterbalance to the market fundamentalism of other global institutions. UN ووجه أحد الوفود نداءً إلى الأونكتاد ليضطلع بدور الثقل الموازي للأصولية السوقية لدى المؤسسات العالمية الأخرى.
    43. After the explosion of the Cerro Negro Volcano in April 1992, the Government put out a call for international assistance and the response of the international community was immediate. UN ٤٣ - بعد انفجار بركان سيرو نيغرو في نيسان/ابريل ١٩٩٢، وجهت الحكومة نداء للحصول على مساعدة دولية وكانت استجابة المجتمع الدولي فورية.
    This recommendation, like the former, is accepted with a call for technical assistance. UN على غرار التوصية السابقة، تُقبل هذه التوصية مع توجيه دعوة للحصول على مساعدة تقنية.
    3. Requests the Secretary-General to transmit the recommendations broadly to Governments, with a call for the recommendations to be made available to arbitral institutions and other interested bodies, so that the recommendations become widely known and available; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل التوصيات على نطاق واسع إلى الحكومات وأن يدعوها إلى إتاحة تلك التوصيات لمؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة حتى تصبح معروفة ومتاحة على نطاق واسع؛
    The role of international collaboration and building of partnerships is highlighted, and a call for renewed commitment and support is voiced. UN وألقي الضوء على دور التعاون الدولي وإقامة الشراكات ودُعي إلى تجديد الالتزام والدعم.
    This is a call for John Murphy. Open Subtitles هذا اتصال الى (جون مارفي)
    a call for applications for grants from the Minority Media Fund has been published. UN ونشرت الدعوة لتقديم طلبات الحصول على المنح من صندوق وسائط إعلام الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more