"a careful analysis of" - Translation from English to Arabic

    • تحليل دقيق
        
    • تحليلاً دقيقاً
        
    • بتحليل دقيق
        
    • تحليلا دقيقا
        
    • والتحليل الدقيق
        
    • تحليل متأنٍ
        
    • تحليلا متأنيا
        
    The Ministry for Human Rights would prepare its forthcoming priorities on the basis of a careful analysis of the Committee's recommendations. UN وسوف تعدّ وزارة حقوق الإنسان أولوياتها المقبلة استناداً إلى تحليل دقيق لتوصيات اللجنة.
    After a careful analysis of comparative costs, purchases are made either locally or from outside the region. UN وبعد تحليل دقيق للتكاليف المقارنة، تتم عمليات الشراء إما محليا أو من خارج المنطقة.
    In that connection, the Group of 77 and China wished to stress that every effort should be made to ensure that recommendations were applicable and based on a careful analysis of the situation in question. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في التأكيد على أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون التوصيات قابلة للتطبيق، وأن تكون مبنية على تحليل دقيق للوضع المعني.
    Such delay prevented the Committee from conducting a careful analysis of the information provided by the State party. UN وحال هذا التأخير دون إجراء اللجنة تحليلاً دقيقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    It would carry out a careful analysis of all the measures proposed regarding monetary incentives, including the recommendations made by the Advisory Committee. UN وهي ستضطلع بتحليل دقيق لكافة التدابير المقترحة بشأن الحوافز النقدية، بما في ذلك التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية.
    We also conducted a careful analysis of the residuals of the fitted models. UN كما أجرينا تحليلا دقيقا للمتبقي من النماذج التي تم توفيقها.
    a careful analysis of this increase is one of the challenges that policymakers must still address. UN والتحليل الدقيق لهذه الزيادة هو جزء من الأهداف المستقبلية التي ينبغي لواضعي السياسات أن يعملوا على تحقيقها.
    However, a careful analysis of the bioterror attacks by the cult Aum Shinrikyo leads to a different conclusion. UN غير أنّ إجراء تحليل دقيق للهجمات الإرهابية البيولوجية التي ارتكبتها طائفة أوم شينريكيو يفضي إلى استنتاج مختلف.
    41. Following a careful analysis of both human rights law and international humanitarian law, the Trial Chamber had concluded that: UN 41- وبعد إجراء تحليل دقيق لكل من قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، خلصت غرفة المحاكمة إلى أن:
    a careful analysis of State practice was necessary in order to confirm whether or not both principles existed in customary international law. UN وهناك ضرورة إجراء تحليل دقيق لممارسات الدول بغية تأكيد ما إذا كان كلا المبدأين موجودَين في القانون الدولي العرفي أم لا.
    A balanced approach to such measures and a careful analysis of their financial and organizational implications were needed. UN ويلزم اتباع نهج متوازن إزاء هذه التدابير وإجراء تحليل دقيق لآثارها المالية والتنظيمية.
    Whenever possible, these missions were preceded by a careful analysis of alleged facts available in the database and by the gathering of such further corroborative evidence as could be obtained from credible sources. UN وقد سبق هذه البعثات، عندما أمكن ذلك، تحليل دقيق للوقائع المبلغ عنها المتاحة في قاعدة البيانات، وجمع للمزيد من القرائن الداعمة التي يمكن الحصول عليها من مصادر موثوق بها.
    The design and implementation of livelihood programmes need to be based on a careful analysis of the specific needs of the crisis-affected men and women and the means of providing the opportunities to address them. UN ولا بد أن يستند تصميم برامج سُبل كسب الرزق وتنفيذها إلى تحليل دقيق للاحتياجات المحددة للرجال والنساء المتأثرين بالأزمات ووسائل إتاحة الفرص لمواجهة تلك الأزمات.
    Some delegations suggested that any extension beyond the troika should be justified and include a careful analysis of customary law. UN وأشارت بعض الوفود بوجوب تبرير أي تمديد لنطاق الحصانة بحيث تشمل آخرين بخلاف مجموعة الثلاثة ووجوب أن يشتمل ذلك على تحليل دقيق للقانون العرفي.
    Only 6 new posts are proposed, 5 of which were supported on the basis of a careful analysis of actual workload requirements resulting from the new administration of justice system. UN ولم تقترح سوى 6 وظائف جديدة، دعمت 5 منها استنادا إلى تحليل دقيق لاحتياجات حجم العمل الفعلي الناتج عن النظام الجديد لإقامة العدل.
    Such delay prevented the Committee from conducting a careful analysis of the information provided by the State party. UN وحال هذا التأخير دون إجراء اللجنة تحليلاً دقيقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Any extension of immunity beyond the troika of incumbent heads of State and Government and ministers for foreign affairs should be clearly justified and should include a careful analysis of customary international law. UN وأي تمديد لنطاق الحصانة خارج نطاق مجموعة الثلاثة المتمثلين في رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية الشاغلين لمناصبهم ينبغي تبريره بوضوح وأن يشمل تحليلاً دقيقاً للقانون الدولي العرفي.
    FAO is proposing that a careful analysis of the problem, with special emphasis on rural women and rural families, be carried out in several selected countries. UN وتقترح الفاو القيام في عدة بلدان مختارة بتحليل دقيق لهذه المشكلة، مع التركيز بوجه خاص على المرأة الريفية واﻷسر الريفية.
    The Central American countries stressed the need for a careful analysis of the situation and exhaustion of all available political and diplomatic resources before deploying a peace-keeping operation. UN وأعرب عن تأكيد بلدان أمريكا الوسطى الحاجة إلى القيام بتحليل دقيق للموقف واستنفاد جميع الموارد السياسية والدبلوماسية المتاحة قبل وزع عمليات حفظ السلم.
    It would require a careful analysis of the specific elements of a definition to be included in a convention and its precise relationship with the Rome Statute and the International Criminal Court, without overstepping their provisions. UN وهو يقتضي تحليلا دقيقا للعناصر المحددة للتعريف الذي سيُدرج في الاتفاقية وعلاقته الدقيقة بنظام روما الأساسي وبالمحكمة الجنائية الدولية، دون تجاهل لأحكامها.
    The protection given to shareholders was possibly overgenerous and diverged from existing customary international law. a careful analysis of the articles and their commentaries showed that they had been drafted solely on the basis of the Barcelona Traction case and that some of the draft provisions put forward covered matters which the Court had not addressed. UN والحماية المعزوّة لحملة الأسهم ربما كانت مغرِقة في السخساء ومخالفة للقانون الدولي العرفي القائم، والتحليل الدقيق لهذه المواد وتعليقاتها يبين أنها قد صيغت بناء على أساس واحد يتمثل في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر، وأن بعض مشاريع الأحكام المقدمة تغطي مسائل لم تتناولها المحكمة.
    a careful analysis of areas of high-spending for future common procurement activities has been initiated by the Procurement Network and the Information and Communications Technology (ICT) Network. UN وبادرت شبكة المشتريات وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إجراء تحليل متأنٍ للمجالات العالية الإنفاق ذات الصلة بأنشطة المشتريات المشتركة في المستقبل.
    The Government of Mexico is currently carrying out a careful analysis of the Hague Code of Conduct, as part of a wider assessment of export control regimes, which are not binding agreements and do not include verification or penalty mechanisms, address the issue of disarmament or provide for technological and scientific cooperation UN تجري حكومة المكسيك حاليا تحليلا متأنيا لمدونة لاهاي لقواعد السلوك وذلك في إطار تقييم أشمل لنظم الرقابة على الصادرات التي لا تعتبر اتفاقات ملزمة وليس لها آليات للتحقق ولا لمعاقبة المخالفات، ولا تركز على نزع السلاح، ولا تهدف إلى التعاون في المجالين التكنولوجي والعلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more