"a careful review" - Translation from English to Arabic

    • استعراض دقيق
        
    • إجراء استعراض متأن
        
    • الاستعراض الدقيق
        
    • إن مراجعة متأنية
        
    • باستعراض دقيق
        
    • القيام باستعراض متأن
        
    • استعراضا متأنيا
        
    • لاستعراض دقيق
        
    • مراجعة دقيقة
        
    • الاستعراض المتأني
        
    What was needed was a careful review of reform initiatives, as well as a model for the sustainability of peacekeeping operations. UN ويقتضي الأمر استعراض دقيق لمبادرات الإصلاح وأيضاً إيجاد نموذج لاستدامة عمليات حفظ السلام.
    The ratification procedure had involved a careful review of existing legislation, and inconsistent provisions had been brought into line with those of the Convention. UN وقد انطوت إجراءات التصديق على استعراض دقيق للتشريع القائم، وتم جعل الأحكام التي لا تتفق مع الاتفاقية تتمشى معها.
    While enacting legislative measures is the first step to be taken, also important is a careful review of existing laws and regulations for bias or discrimination against some members of society and amending them as necessary. UN ولئن كان سنّ تدابير تشريعية هو أول خطوة ينبغي اتخاذها، فمن المهم أيضا إجراء استعراض متأن للقوانين واللوائح القائمة لتبيُّن ما فيها من تحامل أو تمييز تجاه بعض أفراد المجتمع وتعديلها حسب الاقتضاء.
    a careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN ويبين الاستعراض الدقيق لهذه الاتجاهات بأنه كان بإمكان المجلس الاستعانة بأحكام بديلة لمعالجة مسائل معينة بطريقة أنسب.
    a careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN إن مراجعة متأنية لهذه الاتجاهات تشير إلى أن المجلس كان بإمكانه اختيار نصوص بديلة لتكون استجابته أكثر ملاءمة لبعض الحالات الخاصة، فبدلا من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، كان يجب بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس المعني بتسوية النزاعات سلميا.
    a careful review of the selection process for a new Ombudsperson should be carried out. UN وينبغي القيام باستعراض دقيق لعملية اختيار أمين مظالم جديد.
    In particular, a careful review of all of the relevant materials provided no basis upon which to conclude that the States parties to the Covenant intended to permit its unilateral denunciation by a State party. UN وبصفة خاصة فإن القيام باستعراض متأن لجميع المواد ذات الصلة لم يقدم أي أساس يمكن الاستناد إليه في استنتاج أن الدول اﻷطراف في العهد كان في نيتها أن تسمح بالانسحاب من طرف واحد ﻷية دولة طرف.
    The Secretariat should therefore conduct a careful review of the situation and submit detailed proposals on possible solutions. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي للأمانة العامة لذلك أن تجري استعراضا متأنيا للحالة وأن تقدم مقترحات تفصيلية بشأن الحلول الممكنة.
    One P-5 post, two P-3 and one Local level post are proposed for abolition as a result of a careful review of requirements to implement the programme of work outlined in paragraphs 19.54 to 19.58. UN ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-٥، ووظيفتين من الرتبة ف-٣، ووظيفة واحدة من الرتبـة المحليـة وذلك نتيجة لاستعراض دقيق للاحتياجات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الموجز في الفقرات من ١٩-٥٤ إلى ١٩-٥٨.
    There had been a careful review of current legislation and detailed consultations. UN وأضاف أنه كانت هناك عملية مراجعة دقيقة للتشريع الحالي بالإضافة إلى مشاورات تفصيلية.
    134. After a careful review of progress made in their implementation, some cooperation agreements were modified and/or renewed. UN 134- وإثر استعراض دقيق للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات التعاون، تم تعديل و/أو تجديد بعض منها.
    134. After a careful review of progress made in their implementation, some cooperation agreements were modified and/or renewed. UN 134- وإثر استعراض دقيق للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات التعاون، تم تعديل و/أو تجديد بعض منها.
    After a careful review of the situation, Canada has concluded that there are no special circumstances which might necessitate early consideration of Canada's report by the Committee. UN وبعد استعراض دقيق للوضع، خلصت كندا إلى عدم وجود أي ظروف خاصة قد تستوجب قيام اللجنة بالنظر في تقرير كندا في وقت مبكر.
    The MYFF provided a strategic tool in that regard for a careful review of evolving competency requirements. UN وفي هذا الصدد، يتيح إطار التمويل المتعدد السنوات أداة استراتيجية ﻹجراء استعراض دقيق للاحتياجات الناشئة إلى الكفاءات.
    His delegation agreed as a general matter with those conclusions, but a careful review of the actual wording of the commentary would be necessary. UN وذكر أن وفد بلده يوافق بصفة عامة على تلك النتائج، ولكن سيكون من الضروري إجراء استعراض دقيق للصياغة الحقيقية للتعليق.
    55. There is need for a careful review of the nature and extent of major subsidies in order to identify the gainers and losers. UN 55 - ويتعين إجراء استعراض متأن لطبيعة الإعانات الرئيسية ومداها من أجل تحديد الفائزين والخاسرين.
    a careful review of the literature points to the conclusion that, while there are significant gains to be derived from liberalization as a result of structural adjustment programmes, such reforms do not provide the best outcome for all. UN وإن إجراء استعراض متأن للوثائق والمنشورات يقود إلى استنتاج مفاده أنه، بينما توجد مكاسب كبيرة يحققها التحرير نتيجة لاعتماد برامج التكيف الهيكلي فإن هذه الاصلاحات لا تقدم أفضل النتائج للجميع.
    a careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN ويبين الاستعراض الدقيق لهذه الاتجاهات بأنه كان بإمكان المجلس الاستعانة بأحكام بديلة لمعالجة مسائل معينة بطريقة أنسب.
    a careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN ويبين الاستعراض الدقيق لهذه الاتجاهات أنه كان بإمكان المجلس الاستعانة بأحكام بديلة لمعالجة مسائل معينة بطريقة أنسب.
    a careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN إن مراجعة متأنية لهذه الاتجاهات تشير إلى أن المجلس كان بإمكانه اختيار أحكام بديلة لتكون استجابته أكثر ملاءمة لحالات بعينها.
    In this context, Peru reiterates that the best starting-point would be a careful review of the results of regional meetings, which should be regarded as priority working documents. UN وفي هذا السياق، تؤكد بيرو مجددا أن نقطة الانطلاق اﻷفضل تتمثل في البدء باستعراض دقيق لنتائج الاجتماعات اﻹقليمية واعتبار هذه النتائج ورقات عمل ذات أولية.
    19. Following a careful review of options formulated by the team, I have concluded that it is possible to reduce the strength of the military component without impairing its operational effectiveness in the field, as described in the observations section of the present report. UN ١٩ - وبعد القيام باستعراض متأن للخيارات التي وضعها الفريق، توصلت إلى نتيجة مفادها أنه يمكن تخفيض عدد أفراد العنصر العسكري دون أن يعيق ذلك فعالية عملياته في الميدان، كما هو مشروح في الفرع الخاص بالملاحظات في هذا التقرير.
    a careful review of policy, programmes and projects concerned with rural development in the past decade shows that there are lessons to be learnt from both success and failure. UN ويظهر الاستعراض المتأني للسياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية الريفية في العقد المنصرم أن هناك دروسا ينبغي الاستفادة منها من ناحيتي النجاح والفشل على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more