Such cooperation had been a catalyst in promoting South-South cooperation, but it had been hampered by inadequate financing and institutional support. | UN | وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي. |
The organization had begun to think beyond simply playing an advocacy role to becoming a catalyst generating tangible results on the ground. | UN | وقد بدأت المنظمة تتخطى في تفكيرها حدود الاكتفاء بتأدية دور الدعوة لكي تصبح حافزا يولد نتائج ملموسة على أرض الواقع. |
In these areas reconstruction is possible and, if started, could serve as a catalyst in revitalizing the entire Afghan economy. | UN | وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله. |
In the process of re-creation, Saint Lucia and the Caribbean must strive to become a catalyst for peace in the international forum. | UN | ويتعين في عملية إعادة التشكيل أن تسعى سانت لوسيا ومنطقة الكاريبي لأن تصبحا عاملا حفازا للسلام في المحفل الدولي. |
In many of those initiatives, sport is a catalyst for action. | UN | إن الرياضة، في العديد من هذه المبادرات، حافز على العمل. |
An SCR system is based on selective reactions with injected additives in the presence of a catalyst. | UN | ويستند الاختزال الانتقائي الحفزي إلى التفاعلات الانتقائية مع المواد المضافة المحقونة في وجود عامل حفاز. |
Its main objective was to fulfil the training needs of developing countries while acting as a catalyst for the exchange of information. | UN | والهدف الأساسي منه هو تلبية احتياجات التدريب للبلدان النامية في حين أنه يمثّل عنصراً حافزاً لتبادل المعلومات. |
The summit acted as a catalyst for serious and committed intergovernmental negotiations. | UN | وقد كان مؤتمر القمة حافزا لإجراء مفاوضات حكومية دولية جدية وملتزمة. |
At this stage, nuclear weapons are not a deterrent but a catalyst of an arms race. | UN | وفي هذه المرحلة، لا تشكل الأسلحة النووية رادعا بل حافزا لسباق التسلح. |
For a durable solution there is a need to recognize the importance of development as a catalyst for peace and security. | UN | ولتحقيق حل دائم، ثمة حاجة إلى إدراك أهمية التنمية بوصفها حافزا على السلم والأمن. |
Therefore, Governments should invest in agriculture and provide the necessary market and policy frameworks to overcome these limitations so that agriculture can act as a catalyst for the development of other sectors of the economy. | UN | لذا ينبغي للحكومات أن تستثمر في الزراعة وتوفر ما يلزم من أطر السوق والسياسات العامة من أجل التغلب على هذه القيود حتى يمكن للزراعة أن تكون حافزا على تطوير قطاعات الاقتصاد الأخرى. |
It has been a catalyst of many initiatives that have improved the lives of peoples across the world. | UN | وقد كانت عاملا حفازا لمبادرات كثيرة أدت إلى تحسين حياة الشعوب في كل أنحاء العالم. |
Development aid has to be seen as a catalyst that facilitates/supports domestic efforts. | UN | وينبغي النظر إلى المعونة الإنمائية باعتبارها عاملا حفازا لتيسير ودعم الجهود المحلية. |
Thus official assistance is pivotal, even as a catalyst. | UN | ومن هنا تأتي اﻷهمية المحورية للمساعدة الرسمية ولو بوصفها عاملا حفازا. |
The breaking of the stalemate in the CD should serve as a catalyst. | UN | وينبغي أن يكون كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بمثابة حافز. |
The message of the Summit would serve as a catalyst for promoting development on the African continent, which continued to be vulnerable to the effects of globalization. | UN | وستكون رسالة القمة بمثابة حافز على تعزيز التنمية في القارة الأفريقية، التي ما زالت ضعيفة المناعة أمام آثار العولمة. |
The United Nations serves as a catalyst in this process. | UN | واﻷمم المتحدة هي بمثابة عامل حفاز في هذه العملية. |
:: Drug trafficking is a transnational crime known over time as a catalyst to other heinous crimes such as terrorism. | UN | :: الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية عُرِفَت عبر الزمان بوصفها عامل حفاز لجرائم شنيعة أخرى كالإرهاب. |
The CTBT was also a catalyst for disarmament. | UN | وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل أيضاً حافزاً على نزع السلاح. |
He hoped their example would serve as a catalyst in inspiring other nuclear powers to follow suit. | UN | وهو يأمل في أن يكون النموذج الذي قدماه عاملا محفزا للدول النووية الأخرى كي تحذو حذوه. |
PCP is produced by reacting chlorine with phenol at high temperatures in the presence of a catalyst. | UN | وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة مفاعلة الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود عنصر حفاز. |
Thus, the Review process can become a catalyst for development and democracy. | UN | وهكذا فإن عملية الاستعراض يمكن أن تصبح عاملاً حفازاً للتنمية والديمقراطية. |
Dialogue is a catalyst for cultural integration at various levels. | UN | والحوار عامل مساعد على الاندماج الثقافي على مستويات مختلفة. |
The common challenge was to create low-emission economies and use climate action as a catalyst for sustainable development, thus the Durban Platform for Enhanced Action should be fully implemented. | UN | ويتمثل التحدي المشترك في تأسيس اقتصادات خفيضة الانبعاثات، واستخدام الإجراءات المتعلقة بالمناخ بمثابة عامل حفز للتنمية المستدامة، مما يستدعي تنفيذ منهاج ديربان للعمل المعزز بشكل كامل. |
PCP is produced by reacting chlorine with phenol at high temperatures in the presence of a catalyst. | UN | وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة تفاعل الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود مادة حافزة. |
It was thus able to impart a gender perspective to key development issues and to act as a catalyst for gender-responsive change. | UN | ولقد تــمكن بذلك من أن يتنــاول مسائل رئيسية تتعلق بالتنمية من منظور يجمع بين الجنسين، ومن أداء دور حفاز للتغيير القائم على الجمع بين الجنسين. |
It's a catalyst in lots of organic reactions and there's plenty of it in human cells in mineral form. | Open Subtitles | إنه عامل محفز في الكثير من ردود الفعل العضوية وهناك الكثير منه في خلايا الإنسان بأشكال معدنية |
It highlights the importance of UNIFEM work in the United Nations system as a catalyst and innovator that promotes gender equality in line with national priorities. | UN | وتسلط الخطة الضوء على أهمية الأعمال التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بوصفه أداة حفازة وابتكارية لتعزيز المساواة بين الجنسين بما ينسجم والأولويات الوطنية. |
From research-based projects to pilot interventions in areas such as youth programming and environmental-sustainability initiatives, the Special Voluntary Fund is a catalyst for innovation which serves as a vital foundation for the evolution of the voluntary sector. | UN | ويضطلع صندوق التبرعات الخاص، الذي تتراوح أنشطته بين مشاريع بحثية وتدخلات رائدة في مجالات من قبيل برامج الشباب ومبادرات الاستدامة البيئية، بدور محفز على الابتكار، وهو ما يشكل أساسا حيويا لتطور القطاع التطوعي. |