High-intensity discharge (HID) lamps represent a category of lamps that includes metal halide, high-pressure sodium, and mercury vapor lamps. | UN | تمثل مصابيح التفريغ عالي الكثافة فئة من المصابيح تشمل مصابيح الهاليد المعدني، والصوديوم المرتفع الضغط، وبخار الزئبق. |
Both the upper and lower limitations, which were imposed for practical reasons, create a category of non-recoverable harmful effects. | UN | وقد أوجدت الحدود العليا والدنيا، المفروضة ﻷسباب عملية، فئة من اﻵثار الضارة التي لا يمكن التعويض عنها. |
The World Bank/IDA does, however, offer a category of assistance specifically geared to backstop its large-scale programmes and projects. | UN | غير أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقدم بالفعل فئة من المساعدة موجهة تحديدا لدعم برامجها ومشاريعها الكبيرة الحجم. |
How to show a category of Japanese that doesn't exist? | Open Subtitles | كيف يمكنك إظهار فئة من اليابانيين الغير موجودين ؟ |
They serve to underline that there is no real rationale for maintaining a category of weapons that should not -- and could not -- be used. | UN | وهي تفيد في التأكيد على أنه لا يوجد أي أساس منطقي حقيقي للاحتفاظ بفئة من الأسلحة لا ينبغي ولا يمكن أن تُستعمل. |
Panama hopes that small arms and light weapons will be included in a category of conventional weapons. | UN | وتأمل بنما أن تدرج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن فئة من الأسلحة التقليدية. |
Children constituted a category of aliens who were especially vulnerable when they were about to be expelled. | UN | ويمثِّل الأطفال فئة من الأجانب الأشد ضعفاً عند تعرضهم للطرد. |
a category of narcotic or psychotropic drugs, such as illicit opioids or illicit amphetamine-type stimulants. | UN | الصنف فئة من المخدّرات أو المؤثرات العقلية، كالمواد الأفيونية غير المشروعة أو المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة. |
a category of drugs, such as opioids or amphetamine type stimulants. | UN | فئة من المخدرات، مثل المواد الأفيونية أو المنشطات الأمفيتامينية. |
This is, to say the least, clearly an abuse of privilege by a category of foreign nationals residing in Ethiopia. | UN | وهذا على أقل تقدير هو إساءة استخدام فئة من الرعايا اﻷجانب المقيمين في اثيوبيا لامتيازهم. |
There would always be a category of sanctions that created intractable problems for third States. | UN | وستكون هناك دائما فئة من الجزاءات تولد مشكلات عسيرة للدول الثالثة. |
Another related tendency should be taken into account - the activation of migration processes, which affect a category of people with advanced educational qualifications and who are at the most employable age. | UN | وهناك اتجاه آخر ذو صلة ينبغي أخذه في الحسبان وهو زيادة عمليات الهجرة التي تؤثر على فئة من اﻷشخاص تتمتع بمؤهلات علمية عالية وتهاجر وهي في أنسب سن للعمل. |
The Council may by special vote decide in favour of establishing a category of associate members. | UN | يجوز للمجلس في تصويت خاص أن يؤيد بقرار منه إنشاء فئة من الأعضاء المنتسبين. |
The Council may by special vote decide in favour of establishing a category of associate members. | UN | يجوز للمجلس في تصويت خاص أن يؤيد بقرار منه إنشاء فئة من الأعضاء المنتسبين. |
83. Publications are part of a category of outputs that departments and offices produce within their programme of activities. | UN | 83 - تشكل المنشورات جزءاً من فئة من النواتج التي تصدرها الإدارات والمكاتب في إطار برامج أنشطتها. |
It follows that the expulsion of a category of refugees based solely on their nationality would not be permissible. | UN | وهذا يستتبع أنه لن يُسمح بطرد فئة من اللاجئين استناداً فقط إلى جنسيتهم. |
To achieve the MDGs, the Dominican Government established in 2005 a category of protected programmes. | UN | ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قامت الجمهورية الدومينيكية، في عام 2005، بوضع فئة من البرامج المحمية. |
a category of nuclear missiles has been completely prohibited, several countries have renounced their nuclear arsenals or their nuclear programmes and have joined the NPT as non-nuclear-weapon States. | UN | وقد حُظرت كلياً فئة من الصواريخ النووية وتخلت عدة بلدان عن ترساناتها النووية أو برامجها النووية وانضمت إلى معاهدة منع الانتشار بصفتها دولاً غير نووية. |
It concerns a category of claims which is of considerable importance in the relations among States. | UN | فهو يتعلق بفئة من الطلبات البالغة الأهمية في العلاقات بين الدول. |
This amendment seeks to provide a very significant protection to a category of people who are killed because of their sexual orientation. | UN | ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي. |
The judiciary police, in the sphere of its reform, has defined a category of economic and financial crimes that needs continued attention. | UN | وقد قامت الشرطة القضائية، في نطاق عملية الإصلاح التي تقوم بها، بتحديد فئة معينة من الجرائم الاقتصادية والمالية، التي تتطلب اهتماما متواصلا. |
None of the people he spoke with, including representatives of opposition political parties and NGOs, mentioned the existence of such a category of prisoners. | UN | كما لم يُبلغه بوجود هذه الفئة من السجناء أيﱡُ من محدثيه، ومنهم ممثلو اﻷحزاب السياسية المعارضة والمنظمات غير الحكومية. |
Disagreement was expressed with the statement by the Commission in its commentary to draft article 51 that it was immaterial whether a category of especially serious wrongful acts was called " crimes " or " exceptionally grave delicts " . | UN | ٣١ - وأعربت وفود عن عدم موافقتها على الملاحظة التي أبدتها لجنة القانون الدولي في تعليقها على مشروع المادة ٥١ والتي مفادها أنه سواء أطلقت على فئة اﻷفعال غير المشروعة التي تتصف على وجه الخصوص بالخطورة تسميه " الجنايات " أو تسميه " الجنح الخطيرة بشكل استثنائي " فإن ذلك أمر غير أساسي. |
46. With respect to the Taliban sanctions regime, because the process inside Afghanistan was the subject of a political dispute resolution system which was directly tied to a sanctions regime, the Taliban regime was in a category of its own. | UN | 46 - وفيما يتعلق بنظام الجزاءات المتعلق بطالبان، فإنه نظرا لكون العملية ضمن أفغانستان خاضعة لنظام لحل الخلافات السياسية مرتبط مباشرة بنظام الجزاءات، فإن نظام الجزاءات المتعلق بطالبان يشكل فئة بذاته. |