"a ceasefire in" - Translation from English to Arabic

    • وقف إطلاق النار في
        
    • وقف لإطلاق النار في
        
    • على وقف ﻹطلاق النار
        
    • اتفاق لوقف إطلاق النار في
        
    It can recommend the establishment of an appropriate mechanism to ensure the protection of the civilian population and the monitoring of a ceasefire in Gaza. UN وبإمكانها أن توصي بإنشاء آلية ملائمة لضمان حماية السكان المدنيين ومراقبة وقف إطلاق النار في غزة.
    AGREEMENT FOR a ceasefire in THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO UN اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The agreement reached on a ceasefire in Gaza was a welcome development. UN كان الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن وقف إطلاق النار في غزة تطوراً مرحَّباً به.
    This declaration could follow a ceasefire in Mogadishu or constitute an outcome of the reconciliation process. UN ويمكن أن يأتي هذا الإعلان على إثر وقف لإطلاق النار في مقديشو أو أن يكون نتيجة لعملية المصالحة.
    China advocates the achievement of a ceasefire in the Libyan Arab Jamahiriya as soon as possible, in order to prevent even more civilian casualties and even greater humanitarian suffering, and calls upon all parties concerned to resolve the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya peacefully through negotiation and consultation. UN وتدعو الصين إلى تحقيق وقف لإطلاق النار في الجماهيرية العربية الليبية في أقرب وقت ممكن من أجل تفادي وقوع المزيد من الضحايا في صفوف المدنيين ومعاناة إنسانية أعظم، وتهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحل الأزمة في الجماهيرية العربية الليبية بالطرق السلمية من خلال التفاوض والتشاور.
    We commend the positive role Egypt has played, including in brokering a ceasefire in Gaza. UN ونشيد بالدور الإيجابي الذي تقوم به مصر، بما في ذلك برعايتها وقف إطلاق النار في غزة.
    In the end, the Security Council redeemed itself by ordering a ceasefire in Lebanon. UN وأصلح مجلس الأمن خطأه في نهاية المطاف بالدعوة إلى وقف إطلاق النار في لبنان.
    Negotiations on a ceasefire in the Waer neighbourhood of Homs city are ongoing, although hostilities have reportedly continued. UN وتستمر المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار في حي الوعر بمدينة حمص، على الرغم من ورود تقارير عن تواصل الأعمال العدائية.
    Of particular concern are the second outbreak of communal violence in Rakhine State and the delay in reaching a ceasefire in the conflict area of Kachin State. UN ومما يثير القلق بشكل خاص اندلاع أعمال العنف الطائفية الثانية في ولاية راخين والتأخر الحاصل في التوصل إلى وقف إطلاق النار في منطقة النزاع بولاية كاشين.
    She called for a ceasefire in Misrata and other areas in Libya in order to allow civilians to leave and international relief workers to deliver humanitarian aid. UN ودعت إلى وقف إطلاق النار في مصراتة وغيرها من المناطق في ليبيا من أجل السماح للمدنيين بمغادرتها ولعمال الإغاثة الدولية بتقديم المعونة الإنسانية.
    In this regard, I am encouraged by the statement made by President Al-Bashir during his recent visit to Italy, in which he indicated that his Government would observe a ceasefire in Darfur upon the commencement of the peace talks. UN ومما يدفعني للتفاؤل في هذا الصدد البيان الذي أدلى به الرئيس البشير أثناء زيارته الأخيرة إلى إيطاليا، والذي أشار فيه إلى أن حكومته ستحترم وقف إطلاق النار في دارفور عندما تبدأ محادثات السلام.
    The common objective of these efforts was to persuade the Federal Republic of Yugoslavia to accept a ceasefire in the Kosovo and a political solution to the Kosovo conflict in order to stop a humanitarian catastrophe in Kosovo. UN وكان الهدف العام من هذه الجهود يتمثل في إقناع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقبول وقف إطلاق النار في كوسوفو وإيجاد حل سياسي للنزاع في كوسوفو بغية الحيلولة دون وقوع كارثة إنسانية في كوسوفو.
    An agreement for a ceasefire in Ituri Province was signed on 18 March 2003 in Bunia. UN وتم التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في إقليم إيتوري في 18 آذار/مارس 2003 في بونيا.
    Syria supports the efforts of the Government of the Sudan to preserve the unity and territorial integrity of the Sudanese people and calls for a ceasefire in the south of Sudan as a prelude to the resumption of dialogue. UN وتساند سوريا الجهود المبذولة من قِبل الحكومة السودانية للحفاظ على وحدة أرض وشعب السودان الشقيق وتدعو إلى وقف إطلاق النار في جنوب السودان تمهيدا لاستئناف الحوار.
    28. It will be necessary to continue efforts to maintain a ceasefire in the country. UN ٢٨ - وسيكون من الضروري استمرار بذل الجهود للحفاظ على وقف إطلاق النار في هذا البلد.
    There are indicators that prove the success of a mediation process, such as the achievement of a ceasefire in conflict situations, a cessation of hostilities, or the conclusion of an agreement between the opposing parties. UN وثمة مؤشرات على نجاح عملية الوساطة، كالتوصل إلى وقف لإطلاق النار في حالات النـزاع، أو وقف الأعمال العدائية، أو إبرام اتفاق بين الأطراف المتنازعة.
    In the past few days, with the announcement of a ceasefire in Gaza, we have had a glimmer of hope that the latest round of hostilities might give way to a period of calm. UN وفي الأيام القليلة الماضية، ومع إعلان وقف لإطلاق النار في غزة، لاحت لنا بارقة أمل بإمكانية أن تفسح الجولة الأخيرة من أعمال القتال المجال لفترة من الهدوء.
    These alternated with attempts to set in place a ceasefire in Gaza and to restore an Israeli-Palestinian dialogue as well as a broader regional dialogue. UN وتواترت مع هذه الأحداث محاولات للتوصل إلى وقف لإطلاق النار في غزة واستئناف الحوار الفلسطيني - الإسرائيلي إلى جانب إجراء حوار إقليمي أوسع نطاقا.
    48. In its report, the Security Council mission considered that the installation of the Congolese transitional Government and the successful conclusion of a ceasefire in Burundi could clear the way for the possible convening of an international conference on the Great Lakes region. UN 48 - رأت بعثة مجلس الأمن في تقريرها أنّ تنصيب الحكومة الكونغولية الانتقالية والنجاح في التوصل إلى وقف لإطلاق النار في بوروندي يمكن أن يمهدا السبيل أمام إمكانية عقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    Agreement for a ceasefire in the Democratic Republic of Congo UN اتفاق لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more