"a central authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة مركزية
        
    • هيئة مركزية
        
    • السلطة المركزية
        
    • للسلطة المركزية
        
    • لسلطة مركزية
        
    The Conference also requested all States parties that had not done so to designate a central authority. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى جميع الدول الأطراف التي لم تحدد بعُد سلطة مركزية القيام بذلك.
    It called on States parties that had not yet done so to designate a central authority as required by article 46, paragraph 13 of the Convention. UN وناشد الدول الأطراف التي لم تحدد بعد سلطة مركزية حسبما تقتضي الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    Egypt, Tunisia and Uganda indicated that they had notified the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance. UN وأفادت أوغندا وتونس ومصر بأنها أبلغت الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Member States should establish a central authority to facilitate the exchange of evidence among national judicial authorities, mutual legal assistance among prosecutorial authorities and the implementation of extradition requests. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين.
    Ways must be found to combine the advantages of direct contact between magistrates with the increased efficiency and institutional expertise contributed by a central authority. UN ويجب البحث عن أساليب لدمج ميزات الاتصال المباشر بين القضاة بزيادة الكفاءة والخبرة المؤسسية التي توفرها السلطة المركزية.
    This challenge is compounded by the absence of a central authority capable of regulating the extraction of and trade in diamonds in Côte d’Ivoire. UN وما يضاعف من هذا التحدي هو عدم وجود سلطة مركزية قادرة على تنظيم استخراج الماس وتجارته في كوت ديفوار.
    a central authority would also be difficult to operate within the Swiss judicial system and the federal system of government. UN وسيكون من الصعب تشغيل سلطة مركزية في النظام القضائي السويسري ونظام الحكومة الاتحادية.
    Imagine having to life beside a neighbour without laws, without a government, without a central authority. UN ولكم أن تتصوروا كيف يكون العيش إلى جانب جار ليست لديه قوانين ولا حكومة، وليست لديه سلطة مركزية.
    Noting with concern that the persisting lack of a central authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الافتقار المستمر إلى سلطة مركزية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في البلد،
    Portugal presented information on procedures to render mutual legal assistance under a number of international treaties but did not clarify whether a central authority had been designated. UN ووفرت البرتغال معلومات عن اجراءات اسداء المساعدة القانونية المتبادلة طبقا لعدد من المعاهادات الدولية ولكنها لم توضح ما اذا كانت هناك سلطة مركزية مسمّاة.
    The importance of designating a central authority, in accordance with the Organized Crime Convention, was also underscored. UN وشُدّد أيضا على أهمية تعيين سلطة مركزية لهذا الغرض، وفقا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    In accordance with the Convention, Mozambique was about to designate a central authority for mutual judicial and legal assistance. UN وموزامبيق، وفقا لهذه الاتفاقية، على وشك أن تعين سلطة مركزية للمساعدة القضائية والقانونية المتبادلة.
    In this regard, serious consideration should be given to the establishment of a central authority for adoption. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام كبير لإنشاء سلطة مركزية للتبني.
    States that had not already done so were requested to designate a central authority. UN وطُلب من الدول التي لم تعين بعد سلطة مركزية أن تقوم بذلك.
    Therefore the existence of a central authority in charge of the communication of letters rogatory is essential. UN ولذلك لا بد من وجود سلطة مركزية مكلفة بإحالة رسائل التفويض القضائي.
    Most States have designated a central authority for extradition and mutual legal assistance. UN وعينت معظم الدول هيئة مركزية معنية بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    48. Sometimes financing through a central authority did not ensure a successful chain of command. UN 48 - وأحيانا لم يكن التمويل من خلال هيئة مركزية يضمن نجاح التسلسل القيادي.
    5. States should establish a central authority structured to provide speedy coordination of requests. UN ٥ - ينبغي للدول أن تنشئ هيئة مركزية تكون مهيأة بشكل يمكنها من تنسيق الطلبات على نحو سريع.
    In this respect, it may be important that the function and role assigned to a central authority be commensurate with the level of resources available. UN ولعلَّه من المهم في هذا الصدد أن تكون الوظيفة والدور المسنَدَيْن إلى السلطة المركزية متناسبَيْن مع حجم الموارد المتاحة.
    :: Establish a central authority for its implementation. UN :: إنشاء السلطة المركزية للتنفيذ
    Each region will be able to govern itself and focus on reconstruction until such time as a central authority can be safely reestablished. Open Subtitles كل أقليم سيكون قادرًا على حكم نفسه و يركز على إعادة البناء حتى يحين وقت يمكن فيه للسلطة المركزية
    It is to be noted that this plan started with a step that may be called an illusory union, without an army or a police force directly under a central authority or an elected parliament. UN وتأتي مع هذه الخطة خريطة تؤلف أجزاء من قطع غير متصلة من اﻷرض لجمهورية البوسنة والهرسك، مع العلم بأن هذه الخطة قد بدأت بخطوة تسمى باتحاد وهمي، دون جيش أو قوة شرطة تخضع لسلطة مركزية أو برلمان منتخب مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more