"a centre for harmonizing" - Translation from English to Arabic

    • مركزا لتنسيق
        
    • مرجعا لتنسيق
        
    • مركزا لمواءمة
        
    • مركز لتنسيق
        
    • مركزا للتوفيق
        
    Fifty years ago, the United Nations was created to be a centre for harmonizing the actions of nations in achieving a better world for all. UN قبل خمسين عاما، أنشئت اﻷمم المتحدة لكي تكون مركزا لتنسيق أعمال الدول ولتحقيق عالم أفضل للجميع.
    We have no choice but to help the United Nations adapt to the new world and play its proper role as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends. UN وليس أمامنا خيار إلا أن نساعد اﻷمم المتحدة على أن تتكيف مع العالم الجديد وأن تضطلع بدورها بوصفها مركزا لتنسيق أعمال اﻷمم في تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    Because of its universal calling, the United Nations has a key role to play as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of those common ends. UN ولأن الأمم المتحدة ذات صفة عالمية، فعليها أن تضطلع بدور رئيسي بوصفها مركزا لتنسيق أعمال الدول بغية تحقيق تلك الأهداف المشتركة.
    " To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " UN " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة "
    “To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” UN " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " .
    “To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”. UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. "
    In the absence of adequate resources, and in the absence of true solidarity among its Member States, the Organization would be unable to, as the Charter put it, serve as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of the common ends of peace, development and prosperity for all. UN ولن يكون بوسع المنظمة، ما لم تتوفر لها الموارد المالية والتضامن الحقيقي بين أعضائها، أن تشكل مركزا لمواءمة جهود اﻷمم من أجل تحقيق ما ينص عليه الميثاق من أهداف مشتركة تتمثل في السلم والتنمية والرفاه للجميع.
    It is a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. UN إنها مركز لتنسيق أعمال اﻷمم لتحقيق هذه اﻷهداف المشتركة.
    The final purpose of the United Nations, as the Charter states, is to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends. UN والمقصد النهائي للأمم المتحدة، على نحو ما ينص عليه الميثاق، هو أن تشكل مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول لبلوغ الغايات المشتركة.
    The courage to change must be an essential attribute of this summit -- the courage to embrace a United Nations reform that reaffirms and locks in the intrinsic links between development, security and human rights, and the courage to implement to the fullest the United Nations goal of being a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends. UN إن شجاعة التغيير يجب أن تكون صفة جوهرية لاجتماع القمة هذا - الشجاعة لدعم إصلاح الأمم المتحدة بحيث يعيد التأكيد ويركز على العلاقة الوثيقة بين التنمية، والأمن وحقوق الإنسان، والشجاعة للتطبيق الشامل لهدف الأمم المتحدة بان تكون مركزا لتنسيق أعمال الأمم تحقيقا لغايات مشتركة.
    Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية،
    Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية،
    Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية،
    " Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية،
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”, including UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيههـا نحـو إدراك هذه الغايات المشتركة " بما في ذلك
    That is all very much consistent with one of the most fundamental purposes of the United Nations as stated in the Charter, which is to be a " centre for harmonizing the actions of nations " in pursuit of their common ends. UN إن كل ذلك يتسق اتساقا كبيرا مع أحد أكثر الأغراض الأساسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق، ألا وهو جعل هذه الهيئة " مرجعا لتنسيق أعمال الأمم " وتوجيهها نحو إدراك غاياتها المشتركة.
    Considering also that the United Nations under its Charter has the task of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion and is to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of this end, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن من مهام الأمم المتحدة، بموجب ميثاقها، تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، وأن تكون مرجعا لتنسيق أعمال الأمم نحو إدراك هذه الغاية،
    The main purposes of the United Nations, as outlined in Chapter I of the Charter, include the achievement of international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and also to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. UN والمقصد اﻷساسي لﻷمم المتحدة، كما ورد في المادة اﻷولى من الميثاق هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية وجعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم ﻹدراك هذه الغايات المشتركة.
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”. UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيههــا نحــو إدراك هذه الغايات المشتركة " .
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”, UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتــــوجيهها نحـــو ادراك هــذه الغايات المشتركة " .
    Recalling that in accordance with the Charter, the United Nations is the principal organization dealing with matters relating to the maintenance of international peace and security and acts as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of goals set out in the Charter, UN وإذ تشيران إلى أن الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، هي المنظمة الرئيسية التي تعنى بالمسائل المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين وتعمل بصفتها مركزا لمواءمة الأعمال التي تقوم بها الدول سعيا إلى بلوغ الأهداف المنصوص عليها في الميثاق؛
    Bearing in mind that, in accordance with the Charter, the United Nations is the principal organization dealing with matters relating to the maintenance of international peace and security, and acts as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of the goals set out in the Charter, UN وإذ تضعان في اعتبارهما أن الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، هي المنظمة الرئيسية التي تعنى بالمسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين، وتعمل بصفتها مركزا لمواءمة الأعمال التي تقوم بها الدول سعيا إلى بلوغ الأهداف المنصوص عليها في الميثاق،
    It is a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " (A/50/PV.37, p. 3) UN إنها مركز لتنسيق أعمال الأمم لتحقيق هذه الأهداف المشتركة " . (A/50/PV.37، ص 4)
    It is at this precise moment that the potential of both the United Nations Charter and the Organization itself as a centre for harmonizing and coordinating the action of nations is being realized. UN وفي هذه اللحظة بالذات تحقق إمكانية ميثاق اﻷمم المتحدة والمنظمة نفسها بوصفهما مركزا للتوفيق والتنسيق وبين أعمال اﻷمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more