In this context, a certain number of minimum standards are necessary in any democracy based on law and respect for human rights. | UN | وفي هذا السياق من الضروري وجود عدد معين من المعايير الدنيا في أية ديمقراطية تقوم على القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
The Office of Human Resources Management had capacity to organize only a certain number of examinations per year. | UN | ولا يملك مكتب إدارة الموارد البشرية سوى قدرة على تنظيم عدد معين من الامتحانات كل سنة. |
If you're a 30 something woman in Manhattan and you're sexually active, it's inevitable that you'll rack up a certain number of partners. | Open Subtitles | إذا كنت امرأة 30 شيء في مانهاتن وأنت نشطة جنسيا، فلا مناص من أن سوف الرف حتى عدد معين من الشركاء. |
It helps only a certain number of learners; it has a lesser impact on sustainable and secure livelihoods. | UN | وهو لا يساعد إلا عددا معينا من المتعلمين؛ وتأثيره أقل بالنسبة لتوفير سبل العيش المستدامة والمأمونة. |
a certain number of hours in the timetable are allocated to student options, which means that individual students may choose more advanced studies in one or more subjects. | UN | ويُخصص عدد محدد من الساعات في الجدول الزمني للمواد الاختيارية، أي أنه يجوز للطالب اختيار التعمق في دراسة مادة أو أكثر. |
However, some members of Congress presented a certain number of drafts and draft proposals before the end of the legislative session. | UN | ومع ذلك، قدم بعض أعضاء الكونغرس، قبل نهاية الدورة التشريعية، عدداً معيناً من مشاريع الاقتراحات. |
Such indicators could hardly be considered as performance indicators when the only measurement recorded concerned the production of a certain number of reports. | UN | ولا يمكن لهذه المؤشرات أن تُعتبر مؤشرات أداء عندما يتعلق القياس الوحيد المسجل بإنتاج عدد معين من التقارير. |
Such indicators can hardly be considered as performance indicators when the only measurement recorded concerned the production of a certain number of reports. | UN | ومن الصعب أن تعتبر هذه المؤشرات مؤشرات أداء حين يتعلق القياس الوحيد المسجَّل بإنتاج عدد معين من التقارير. |
No party has yet adopted measures to reserve a certain number of constituencies for women candidates. | UN | ولم يعتمد أي حزب لغاية الآن إجراءات لحفظ عدد معين من الدوائر التي يتوقع الفوز فيها من قبل مرشحات. |
The implementation of and effective compliance with this legislation will be ensured by a certain number of penal provisions, accompanied by the necessary sanctions. | UN | وتنفيذ هذا التشريع والامتثال الفعال لــه سيكفلهما عدد معين من اﻷحكام الجنائية المصحوبة بالعقوبــات اللازمة. |
Access to the procurement process, however, was still limited to a certain number of Member States. | UN | على أنه ذكر أن فرص المشاركة في عمليات المشتريات ما زالت تقتصر على عدد معين من الدول اﻷعضاء. |
He had read with dismay that no law adopted by the Knesset could be challenged after a certain number of years. | UN | وقال السيد باغواتي إنه أصيب بدهشة بالغة حينما قرأ أنه لا يجوز الطعن في قانون صادر من الكنيست بعد عدد معين من السنوات. |
Differential taxes, the requirement to employ a certain number of nationals or provide training for them, availability of work permit or prior residency. | UN | ضرائب تفضيلية، اشتراط توظيف عدد معين من المواطنين أو توفير التدريب لهم. إتاحة تراخيص العمل أو إقامة سابقة. |
In certain circumstances and in a certain number of designated countries, coverage for malicious acts had been extended to certain individuals. | UN | وفي ظروف معينة، وفي عدد معين من البلدان المحددة، وُسﱢع نطاق التأمين ضد اﻷفعال الكيدية ليشمل أفرادا معيﱠنين. |
That could be done by financing the participation of a certain number of experts from developing countries in each expert meeting. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء. |
Often an agreement will have been reached with the future employer that the child will receive a certain number of hours of education each week. | UN | وفي كثير من الأحيان يتم الاتفاق مع مستخدم الفتاة على أن تحصل البنت على عدد معين من ساعات التعليم أسبوعياً. |
a certain number of teachers left schools in search of better paid jobs. | UN | وغادر عدد معين من المدرسين المدارس بحثا عن وظائف ذات مرتبات أعلى. |
The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. | UN | ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول. |
Suppose there are 1,000 Wonka Bars in the world and you each opened a certain number of them. | Open Subtitles | لنفرض أنه كان هناك ألف قطعة وونكا في العالم وأنك أثناء المسابقة فتحت عددا معينا منهم |
It's a certain number of steps from the post. | Open Subtitles | انه على بعد عدد محدد من الخطوات من البريد |
Well, Stern, Lockhart Gardner offer a certain number of associate hours to pro bono cases like yours. | Open Subtitles | حسناً, شركة "ستيرن, لوكهارت غاردنر" تعرض عدداً معيناً من ساعات الزمالة للقضايا الخيرية مثل قضيتك |
a certain number of bodies you can sweep under the rug. | Open Subtitles | هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك أن تكنسها تحت البساط |
The Ministry awards education allowances to a certain number of pupils and students. | UN | وتمنح الوزارة علاوات تعليمية لعدد معين من التلاميذ والطلبة. |
Multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage | UN | وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى تقليص الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة. |
We're all born into life, we have a certain number of years to breathe and have our being. | Open Subtitles | جميعنا وُلد إلى الحياة لدينا عدداً معيّناً من السنوات للتحرك والتنفس والوجود |
The Special Rapporteur asked what were the criteria for registration of places of worship. The authorities gave the following criteria: official name; a fixed place; a certain number of worshippers; sufficiently qualified clergy; income or receipts in accordance with the law; and regulations. | UN | طلب المقرر الخاص إيضاح ما هي معايير تسجيل، أماكن العبادة، وقدمت السلطات المعايير التالية: توافر اسم رسمي؛ ومكان ثابت؛ وعدد معين من أتباع الديانة المعنية؛ ورجال دين لهم ما يكفي من المؤهلات؛ وإيرادات أو موارد وفقاً للقانون؛ ولوائح. |