If a Chamber of the Court determines that conduct covered by article 71 also constitutes one of the offences defined in article 70, the Chamber shall proceed in accordance with article 70 and rules 6.26 to 6.36. | UN | إذا قررت دائرة المحكمة أن سلوكا تشمله المادة ٧١ يشكل أيضا أحد اﻷفعال الجرمية المندرجة تحت المادة ٧٠، تشرع الدائرة في اﻹجراءات وفقا للمادة ٧٠ والقواعد ٦-٢٦ إلى ٦-٣٠. ــ ــ ــ ــ ــ |
(b) If before or during the hearing, a Chamber of the Court becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it may give notice to that third party. | UN | (ب) إذا علمت دائرة المحكمة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له اهتماما بالعائدات أو الأموال أو الأصول ذات الصلة، يجوز لها أن تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول. |
(b) If before or during the hearing, a Chamber of the Court becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it may give notice to that third party. | UN | )ب( إذا علمت دائرة المحكمة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له اهتماما بالعائدات أو اﻷموال أو اﻷصول ذات الصلة، يجوز لها أن تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول. |
The visit, supported by the Registry, was the first of its kind ever undertaken by a Chamber of the Court. | UN | وكانت هذه الزيارة، التي جرت بدعم من قلم المحكمة، هي أول زيارة من هذا النوع تجريها إحدى دوائر المحكمة. |
The Parties shall request that the case be heard and determined by a Chamber of the Court, composed of NUMBER persons and to be constituted after consultation with the Parties, pursuant to Article 26 and Article 31 of the Statute of the Court. | UN | يطلب الطرفان أن تستمع إحدى دوائر المحكمة إلى القضية وتفصل فيها، وأن تكون الدائرة مؤلفة من عدد من الأشخاص، وأن تُنشأ بعد التشاور مع الطرفين، عملا بالمادة 26 والمادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة. |
In the Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area Case, a Chamber of the Court also considered that the concepts of acquiescence and estoppel follow from the fundamental principles of good faith and equity: | UN | 215 - وفي قضية ترسيم الحدود البحرية في منطقة خليج مين رأت إحدى دوائر المحكمة أيضا أن مفهومي القبول الضمني والإغلاق الحكمي ينبعان من مبدأ حُسن النية والإنصاف: |
3. A victim whose written application has been rejected by a Chamber of the Court under paragraph 2 of this Rule, may file a new application at a later stage in the proceedings. | UN | ٣ - يجوز للمجني عليه الذي رفضت دائرة المحكمة بموجب الفقرة ٢ من هذه المادة طلبه المكتوب أن يتقدم بطلب جديد في مرحلة لاحقة من مراحل اﻹجراءات. |
(b) Having regard to rule 6.1 (d), the Court shall treat other communications as privileged under the same terms as subparagraphs (i) and (ii) of paragraph (a), if a Chamber of the Court decides that: | UN | )ب( ومع إيلاء الاعتبار للقاعدة ٦-١ )د( تعامل المحكمة الاتصالات اﻷخرى باعتبارها سرية، وفقا للشروط نفسها الواردة في الفقرات الفرعية )١( و )٢( من الفقرة )أ( إذا قررت دائرة المحكمة ما يلي: |
(a) An issue relating to relevance or admissibility must be raised at the time when the evidence is submitted to a Chamber of the Court. | UN | )أ( يجب أن تثار المسألة المتعلقة بصلة اﻷدلة بالموضوع أو مقبوليتها عند تقديم اﻷدلة إلى دائرة المحكمة. |
" persons acting with their consent, or on their behalf in case of children or, when necessary, disabled persons, shall make written application to a Chamber of the Court. " | UN | بحيث يكون النص على النحو الآتي: " 000 بموافقتهم أو نيابة عنهم إذا كانوا أطفالا أو، عند الاقتضاء، معوقين، طلبا مكتوبا إلى دائرة المحكمة 000 " . |
(a) An issue of irrelevance or inadmissibility must be raised at the time when the evidence is submitted to a Chamber of the Court or as soon as possible thereafter. | UN | )أ( يجب أن تثار مسألة عدم صلة اﻷدلة بالموضوع أو عدم مقبوليتها عند تقديم اﻷدلة إلى دائرة المحكمة أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك. |
(a) The Prosecutor may initiate and conduct investigations with respect to the offences defined in article 70, on his or her own initiative, on the basis of information communicated by a Chamber of the Court or any reliable sources. | UN | )أ( يجوز للمدعي العام أن يبدأ وينظم التحقيقات فيما يتعلق باﻷفعال الجرمية المحددة في المادة ٧٠، بمبادرة منه، استنادا إلى المعلومات التي تخطر بها دائرة المحكمة أو استنادا إلى أي مصادر موثوق بها. |
(b) a Chamber of the Court shall rule on an application of a party or on its own motion, made under article 64, subparagraph 9 (a), concerning admissibility when it is based on the grounds set out in article 69, paragraph 7. | UN | )ب( تفصل دائرة المحكمة في المقبولية بناء على طلب أحد اﻷطراف أو من تلقاء نفسها، بموجب الفقرة ٩ )أ( من المادة ٦٤، وذلك في حال الاستناد إلى اﻷسس المبينة في الفقرة ٧ من المادة ٦٩. |
(c) Without prejudice to article 66, paragraph 3, a Chamber of the Court shall not impose a legal requirement that corroboration is required in order to prove any crime within the jurisdiction of the Court, in particular crimes of sexual violence. | UN | )ج( دون اﻹخلال بأحكام الفقرة ٣ من المادة ٦٦، تمتنع دائرة المحكمة عن فرض شرط قانوني يقضي بوجوب تقديم تأكيد من أجل إثبات أي جريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة، لا سيما جرائم العنف الجنسي. |
(b) Having regard to rule 6.1 (e), communications made in the context of a class of professional or other confidential relationships shall be regarded as privileged, and consequently not subject to disclosure, under the same terms as subparagraphs (i) and (ii) of paragraph (a), if a Chamber of the Court decides in respect of that class that: | UN | )ب( مع إيلاء الاعتبار للقاعدة ٦-١ )ﻫ(، تعتبر الاتصالات التي تجرى في إطار فئة من العلاقات المهنية أو العلاقات السرية اﻷخرى اتصالات سرية، ولا يجوز بالتالي إفشاؤها، بموجب الشروط نفسها الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` من الفقرة )أ( إذا قررت دائرة المحكمة بشأن تلك الفئة ما يلي: |
141. The local remedies rule was described by a Chamber of the Court in the ELSI case as “an important rule of international law”. | UN | ١٤١ - وصفت إحدى دوائر المحكمة في قضية )إلسي (ELSI قاعدة سبل الانتصاف المحلية بأنها " قاعدة مهمة من قواعد القانون الدولي)٢٥٨(. |
“(a) The issue of relevance or admissibility must be raised at the time when the evidence is submitted to a Chamber of the Court. | UN | " )أ( يجب أن تثار مسألة عدم صلة اﻷدلة بالموضوع أو عدم مقبوليتها عند تقديم اﻷدلة الى إحدى دوائر المحكمة. |
(d) This rule does not prevent a Chamber of the Court from ordering disclosure of any other evidence. | UN | )د( لا تمنع هذه القاعدة إحدى دوائر المحكمة من إعطاء أمر بكشف أي أدلة أخرى. |
4. Unless otherwise indicated, pre-trial and other procedural functions conferred under this Statute on the Court may be exercised by the Presidency in any case where a Chamber of the Court is not seized of the matter. | UN | ٤ - يجوز أن تمارس هيئة الرئاسة، ما لم يُنَص على خلاف ذلك، الوظائف السابقة للمحاكمة وغيرها من الوظائف اﻹجرائية المسندة إلى المحكمة بموجب هــذا النظام اﻷساسي، في أي دعــوى لا تكون معروضة على إحدى دوائر المحكمة. |
Another aspect to be emphasized is that in the case concerning the Frontier Dispute (Benin/Niger), the parties decided to submit it to a Chamber of the Court rather than to the plenary Court. | UN | ومن الجوانب الأخرى التي يتعين تأكيدها أن الطرفين في القضية المتعلقة بـالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، قررا تقديمها إلى إحدى دوائر المحكمة بدلا من المحكمة بكامل هيئتها. |
In the ELSI case, a Chamber of the Court emphasized this rule, stating that: | UN | وفي قضية شركة اليترونيكا سيكولا سبا، الولايات المتحدة ضد إيطاليا قضية إلسي Elettronica Sicula Spa (ELSI) United States V. Italy، شددت إحدى دوائر المحكمة على هذه القاعدة ذاكرة ما يلي: |
2. a Chamber of the Court, on its own initiative or on the application of the Prosecutor or the defence, may reject the application of the victims if it considers that the criteria set forth in article 68, paragraph 3, are not fulfilled. | UN | ٢ - يجوز لدائرة المحكمة أن ترفض، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، طلب المجني عليهم، إذا رأت أن المعايير المحددة في الفقرة ٣ من المادة ٦٨ لم تستوف. |