"a champion" - Translation from English to Arabic

    • بطل
        
    • بطلاً
        
    • بطلة
        
    • بطلا
        
    • نصيرا
        
    • كبطل
        
    • نصير
        
    • نصيرة
        
    • بطله
        
    • بطلًا
        
    • مدافعا
        
    • من أنصار
        
    • أحد أبطال
        
    • بطلً
        
    • وبطلة
        
    I want to be a champion. And this is how it's done. Open Subtitles لا أريد أن أكون لبق أو محبوب أُريد أن أكون بطل
    If one could kill with mirth, you would be a champion. Open Subtitles إذا كان أحد قد قتل مع طرب، هل سيكون بطل.
    Trenton's Pride is a champion with a real future. Open Subtitles برايد ابن ترينتون بطل وله مستقبل حقيقى ..
    He has been a champion of public principle, good governance, openness, transparency and honesty as democracy's highest goods. UN وظلَّ بطلاً للمبدأ العام، والحوكمة الرشيدة، والانفتاح، والشفافية والنزاهة بصفتها المثُل العليا للديمقراطية.
    I'm a champion, I'm a champion, I'm a champion, I won. Open Subtitles أَنا بطلة ، أَنا بطلة أَنا بطلة ، لقد ربحت
    He was a champion of democracy, self-determination and participation. UN وكان بطلا من أبطال الديمقراطية وتقرير المصير والمشاركة.
    He was a champion of freedom and human rights not just in Poland, but around the world. UN وكان نصيرا للحرية وحقوق الإنسان ليس في بولندا فحسب، وإنما في جميع أنحاء العالم.
    Yes, a champion who won't even fight for the one he loves. Open Subtitles نعم , بطل الذي حتى لم يحارب من أجل التي يحبها
    Yes, of course. I'm nothing if not a champion of justice. Open Subtitles أجل , بالطبع , أنا لا شيء إذا لم أكن بطل للعدالة
    Some men approached me recently, having heard of a champion who fights wearing a Red Knights' helmet. Open Subtitles بعض الرجال تقربوا مني مؤخراً, وقد سمعوا عن بطل يحارب مرتدياً خوذة الفرسان الحمر .
    Will needs a champion now more than ever. Open Subtitles ويل يحتاج إلى بطل الآن أكثر من أي وقت مضى
    One, a champion, and the other, tried and proven in the provinces. Open Subtitles أحدهم بطل والآخر حاول أن يثبت ذلك في المحافظات.
    The poet, we would've known if you'd let him describe himself he is also a champion poker player and he brought his cards. Open Subtitles الشاعر .. كنا لنعرف لو تركناه يصف نفسه هو ايضاً بطل بلعبة البوكر و قد أحضر أوراق اللعب معه
    The man we hunt... was a champion at the arena, to rival any in the Republic. Open Subtitles الرجل الذي نطارده لقد كان بطلاً للحلبة الأعظم في الإمبراطورية
    A few months training doesn't make you a champion. Open Subtitles لا يصبح أحد بطلاً بسبب التدريب لمدة 4 أشهر
    With 97 per cent of school-age children enrolled in school, Tunisia had been invited to serve as a champion country in the Secretary-General's Global Education First Initiative. UN وذكرت أن نسبة تمدرس الأطفال البالغين سن الدارسة تبلغ 97 في المائة، وهو ما يؤهل تونس لأن تكون بطلة في مبادرة الأمين العام العالمية التعليم أولا.
    She was a warrior, a champion, and her life was cut short by the senseless actions of this man before you. Open Subtitles لقد كانت محاربة بطلة كما أن حياتها قد أختصرت
    We bought ourselves a champion and he run dead last. What's that tell ya? Open Subtitles اشترينا بطلا وجاء الأخير ، ماذا تقول أنت؟
    You will breed me a champion by morning or it will be the last sunrise you ever see. Open Subtitles ستولّد لي بطلا في الصباح أو سيكون آخر شروق ستراه في حياتك
    Throughout her professional life, Ambassador AlKhalifa has been a champion of women's rights in her society and in the court system. UN وطوال حياتها المهنية، كانت السفيرة هيا آل خليفة نصيرا لحقوق المرأة في مجتمعها وفي النظام القانوني.
    The Deputy Minister for Salvadorans Abroad emphasized the importance of Monsignor Romero's work as a champion of the poor and the oppressed. UN وشدد نائب الوزير لشؤون السلفادوريين في الخارج على أهمية أعمال المونسنيور روميرو كبطل من أجل الفقراء والمقهورين.
    The people of Guatemala has shown itself to be a champion of democracy and dedicated to its improvement. UN وقد أثبت شعب غواتيمالا أنه نصير للديمقراطية وأنه ملتزم بتحسينها.
    Ms. Wangari served the cause of peace and sustainable development as a champion for the downtrodden. UN فقد خدمت السيدة وانغاري قضية السلام والتنمية المستدامة بوصفها نصيرة للمضطهدين.
    You can do this. You can do this. You're a champion. Open Subtitles تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا أنتِ بطله
    Because to be a champion, it takes more than just being quick. Open Subtitles لأنّ الغدوّ بطلًا يتطلّب ما يجاوز أن تكون سريعًا.
    Without the United Nations, many small States like Saint Kitts and Nevis would lose a champion of collective interests. UN وبدون الأمم المتحدة ستفقد كثير من الدول الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفس مدافعا عن المصالح الجماعية.
    No State could refuse a dialogue and then claim to be a champion of human rights. UN ولا سبيل إلى أن تستطيع دولة رفض حوار ثم تدّعي بعد ذلك أنها كانت من أنصار حقوق الإنسان.
    WVF has been a champion of human rights for all, including women. UN وكان الاتحاد أحد أبطال حقوق الإنسان للجميع بما فيهم المرأة.
    It reminds me that only a fool would want to be a champion. Open Subtitles ليذكرني بأني ذلك الأحمق الذي أراد أن يكون بطلً
    Daughter of Mr. McMahon and a champion in the ring and the business world. Open Subtitles ابنة (مكمان) وبطلة في الحلبة وعالم الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more