"a changing global environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة عالمية متغيرة
        
    First, the report had confirmed the mission and raison d'être of UNCTAD, whilst pointing to the need to adapt to a changing global environment. UN أولاً، أكد التقرير مهمة الأونكتاد وعلة وجوده، مع الإشارة إلى ضرورة تكيفه مع بيئة عالمية متغيرة.
    First, the report had confirmed the mission and raison d'être of UNCTAD, whilst pointing to the need to adapt to a changing global environment. UN أولا، أكد التقرير مهمة الأونكتاد وعلة وجوده، مع الإشارة إلى ضرورة تكيفه مع بيئة عالمية متغيرة.
    The report reveals the scope and breadth of the tasks undertaken by the United Nations in recent times in the context of a changing global environment, marked by some lights and many shadows. UN ويكشف التقرير النقاب عن اتساع نطاق المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في سياق بيئة عالمية متغيرة مرت ببعض المحطات المضيئة والكثير من الفترات الحالكة.
    We have waited 50 years to break down the walls of hostility and outmoded coalitions based on a reality that no longer exists in this Hall, so that we can together deal with the pressing problems posed by a changing global environment. UN لقد انتظرنا ٥٠ سنة لتحطيم جدران العداوة والتحالفات التي عفى عليها الزمن والقائمة على حقيقة لم تعد موجودة في هذه القاعة، بحيث نستطيع سويا أن نعالج المشاكل الملحة التي تطرحها بيئة عالمية متغيرة.
    9 International Labour Organization, Women Workers in a Changing Global Environment: Framework for Discussion (Geneva, International Labour Office, 1994). UN )٩( منظمة العمل الدولية، " النساء العاملات في بيئة عالمية متغيرة: إطار عمل للمناقشة " )جنيف، مكتب العمل الدولي، ١٩٩٤(.
    The Declaration was both a reaffirmation of the Declaration on Cooperation to Strengthen the Global Expansion, adopted two years earlier, and recognition of the need to update and broaden the earlier initiative in order to include structural issues and in light of other new challenges in a changing global environment. UN واﻹعلان هو إعادة تأكيد لﻹعلان المتعلق بالتعاون لتعزيز التوسع العالمي. الذي اعتمد قبل عامين. واعتراف بالحاجة الى تحديث وتوسيع نطاق المبادرة السابقة بغية تضمين مسائل هيكلية وفي ضوء التحديات الجديدة اﻷخرى في بيئة عالمية متغيرة.
    13/ International Institute of Labour Studies, " Women workers in a changing global environment: framework for discussion " ; paper prepared for the International Forum on Equality for Women in the World of Work: Challenges for the Future, Geneva, 1-3 June 1994. UN )١٣( المعهد الدولي لدراسات العمل: " المرأة العاملة في بيئة عالمية متغيرة: اطار للمناقشة " . ورقة عمل أعدت للمحفل الدولي المعني بتحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل: تحديات المستقبل.
    In general, the Forum perceived that there was a need for an integrated strategy that would involve all major institutions both individually and collectively in order to ensure an effective approach for promoting the equality of opportunity and treatment for men and women in employment in a changing global environment. UN ١٢٤ - وبوجه عام، ارتأت الندوة أن هناك حاجة الى استراتيجية متكاملة تشرك جميع المؤسسات الرئيسية، بصورة منفردة أو جماعية، لكفالة اعتماد نهج فعال لتشجيع تكافؤ الفرص ومعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة في مجال العمالة في بيئة عالمية متغيرة.
    TD(X)/RT.1/10 High-level Round Table on Trade and Development: Directions for the Twenty-first Century - Regional cooperation in a changing global environment: Success and failure in East Asia UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التجارة والتنمية: اتجاهات للقرن الحادي والعشرين - التعاون الاقليمي في بيئة عالمية متغيرة: النجاح والإخفاق في شرقي آسيا TD(X)/RT.1/10
    The region’s constant focus on democracy, good governance, peace, security and nuclear disarmament; its undertaking to take responsibility for the proper and responsible management of the environment; the protection of fish and other marine resources; cultural and technology exchanges; and economic cooperation and respect for human rights all stand to prove that the zone is successfully dealing with a changing global environment. UN وتركيز المنطقة المستمر على الديمقراطية، وسلامة الحكم، والسلام، واﻷمن ونزع السلاح النووي؛ وتعهدها بتحمل المسؤولية عن إدارة البيئة بطريقة ملائمة مسؤولة؛ وحماية الموارد السمكية وغيرها من الموارد البحرية؛ والتبادل الثقافي والتكنولوجي؛ والتعاون الاقتصادي واحترام حقوق اﻹنسان تثبت جميعا أن المنطقة تتعامل بنجاح مع بيئة عالمية متغيرة.
    59. Developing country Governments, confronted with a changing global environment and powerful external economic forces over which they have little influence, often face extremely difficult policy dilemmas and their capacity to respond effectively is limited not only by institutional constraints and rigid economic structures, but also by the narrow space of manoeuvre available to them in the international context. UN 59 - وحكومات البلدان النامية، التي تواجه بيئة عالمية متغيرة وقوى اقتصادية خارجية عتيدة لا قِبَل لها بها، تجد نفسها في كثير من الأحيان أمام متاهات سياسية صعبة، وتكون قدرتها على التصدي لتلك الأوضاع بفعالية محدودة ليس فقط بسبب القيود المؤسسية وصرامة الهياكل الاقتصادية بل أيضا بسبب ضيق حيز المناورة المتاح لها على الساحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more