"a child's life" - Translation from English to Arabic

    • حياة الطفل
        
    • من عمر الطفل
        
    • حياة طفل
        
    • حياة طفلة
        
    Unequal access to technology and science curricula from the early years of a child's life creates an ongoing disadvantage. UN إن الوصول غير المتساوي إلى مناهج التكنولوجيا والعلم في السنوات الأولى من حياة الطفل يخلق حرمانا مستمرا.
    These aims include all areas of a child's life and all stages of growth, refinement and welfare. UN شملت هذه الأهداف جميع مجالات حياة الطفل كما شملت كل مراحل النمو وصقلها ورعايتها.
    This perspective emphasizes the importance of the conditions and support that children and their families require at critical stages of a child's life for survival, healthy growth, learning and adequate preparation for adulthood. UN ويشدد هذا المنظور على أهمية ما يحتاجه الأطفال وأسرهم من ظروف مهيأة ودعم في المراحل الحرجة من حياة الطفل من أجل بقائه ونموه السليم ومن أجل التعلم والاستعداد الوافي لمرحلة الرشد.
    In view of this fact, any discussion of health should emphasize the urgency of appropriate management of health and nutrition in the early years of a child's life, both male and female. UN وبالنظر إلى هذا الواقع، ينبغي لأي نقاش يتعلق بالصحة أن يركز على الضرورة الملحة لتوفير إدارة ملائمة لشؤون الصحة والتغذية في السنوات المبكرة من حياة الطفل سواء كان ذكرا أو أنثى.
    During pregnancy or the first year of a child's life, a marriage cannot be dissolved without the consent of the wife. UN ولا يمكن فسخ الزواج في فترة الحمل أو في العام الأول من عمر الطفل إلا بموافقة الزوجة.
    The international community must recognize the importance of nutrition-enhancing interventions in the first 1,000 days of a child's life. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقر بأهمية العمل على تعزيز التغذية في الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    He noted that early childhood development offered an opportunity to integrate approaches, given the devastating effect of deprivations in early childhood for the rest of a child's life. UN وأشار إلى أن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة يتيح فرصة لدمج النُهج، بالنظر إلى الآثار المدمرة الناجمة عن الحرمان في مرحلة الطفولة المبكرة على بقية حياة الطفل.
    He noted that early childhood development offered an opportunity to integrate approaches, given the devastating effect of deprivations in early childhood for the rest of a child's life. UN وأشار إلى أن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة يتيح فرصة لدمج النُهج، بالنظر إلى الآثار المدمرة الناجمة عن الحرمان في مرحلة الطفولة المبكرة على بقية حياة الطفل.
    Birth is an event in a child's life, not her or his beginning. UN والميلاد هو حدث في حياة الطفل وليس بداية هذه الحياة.
    UNICEF would also support a multisectoral approach focused on the first 1,000 days of a child's life. UN وذكر أيضا أن اليونيسيف ستدعم نهجا متعدد القطاعات يركز على الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    You gave them hope they shouldn't have. I - I'm trying to save a child's life. Open Subtitles أنت أعطيتهم الامل ولم يكن يجب أن يكون لديهم أمل,أنا أنا أحاول حماية حياة الطفل
    You know, they say the first three years of a child's life are the most essential. Open Subtitles أتعلمين, يقولون أن أول ثلاث سنوات من حياة الطفل, هى الأساس
    Are you aware that throughout much of history, the official church position held that a child's life begins when the mother first becomes aware of movement? Open Subtitles هل تدركين أنه ضمن الكثير من التاريخ موقع الكنيسة الرسمي ينص على أن حياة الطفل تبدأ من عندما تشعر الأم بالحركة ؟
    As children grow up, the cumulative exposure to various manifestations of violence often becomes a continuum, spilling over from one context to another, spreading across a child's life cycle and at times persisting across generations. UN وعندما يكبر الأطفال غالباً ما يصبح التعرض بشكل تراكمي لمختلف مظاهر العنف سلسلة متصلة وينتقل العنف من سياق إلى آخر وينتشر طوال حياة الطفل ويستمر أحياناً عبر الأجيال.
    However, it is concerned that the efforts made to improve rates of exclusive breastfeeding for the first six months of a child's life may not be sufficient. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة لتحسين معدلات الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الأشهر الستة الأولى من حياة الطفل قد تكون غير كافية.
    The first 1,000 days of a child's life were crucial and conditional cash transfer programmes and school feeding programmes were required to ensure better nutrition. UN فالأيام الألف الأولى من حياة الطفل حاسمة، فلا بد من تنفيذ برامج مشروطة للتحويلات النقدية وبرامج للتغذية المدرسية لضمان تحسين التغذية.
    Public health measures targeted the prevention and treatment of contagious diseases and included comprehensive vaccination programmes that spanned a child's life from the prenatal period through secondary school age. UN وتستهدف تدابير الصحة العامة الوقاية والعلاج من الأمراض المعدية، وتشمل برامج للتطعيم الشامل تغطي حياة الطفل منذ فترة الحمل وصولا إلى المرحلة الثانوية.
    Also, in view of the persistence of maternal mortality, improvements were being made to the public health system to guarantee care through pregnancy and the first two years of a child's life. UN وبالنظر إلى استمرار الوفيات النفاسية أيضا، يجري إدخال تحسينات على نظام الصحة العمومية من أجل ضمان الرعاية طوال فترة الحمل وخلال العامين الأولين من حياة الطفل.
    Co-residence in prisons and community-based programmes provide two alternatives to separation in the early years of a child's life. UN وتوفر الإقامة المشتركة في السجون والبرامج المجتمعية بديلين للانفصال في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    A single bite from a malaria-bearing mosquito is enough to end a child's life for want of a bed net or $1 treatment. UN فلسعة واحدة من بعوضة تحمل داء الملاريا كفيلة بالقضاء على حياة طفل بسبب الحاجة إلى ناموسية أو علاج يتكلف دولارا واحدا.
    He probably didn't do it, but when a child's life is at stake, we have to be sure. Open Subtitles على الأرجح أنّه لم يفعل ذلك، ولكن عندما تكون حياة طفلة على المحك، يجب أن نكون مُتأكّدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more