"a child in" - Translation from English to Arabic

    • طفل في
        
    • طفلة في
        
    • الطفل على
        
    • طفلاً في
        
    • الولد في
        
    • طفلا في
        
    • طفلة فى
        
    • الطفل في
        
    • طفلاً فى
        
    • إيداع طفل
        
    Any person found guilty of inflicting such punishment on a child in an education or childcare institution was guilty of committing an offence. UN ويعاقَب أي شخص يتبين أنه وقّع مثل هذه العقوبة على طفل في منشأة تعليمية أو لرعاية الأطفال باعتباره قد اقترف جريمة.
    But it's more with a child in the car. Open Subtitles ولكنها تزداد إذا كان هناك طفل في السيارة
    It was also forbidden to involve a child in beauty contests or other similar events whose sole aim was to evaluate the child's outer appearance. UN ويُمنع أيضا إشراك أي طفل في مسابقات الجمال أو غيرها من الأحداث المماثلة التي يقتصر هدفها على تقييم مظهره الخارجي.
    Funny that he didn't mention that he had a child in his life. Open Subtitles من الغريب أنّه لم يذكر وجود طفلة في حياته.
    This means that any instruments governing children in the territory of the State cannot define a child in any way that deviates from the norms determining the age of majority in that State. UN ويعني هذا أنه لا يجوز للصكوك التي تحكم الأطفال داخل إقليم الدولة أن تعرِّف الطفل على نحو يحيد عن القواعد التي تحدد سن الرشد داخل تلك الدولة.
    All right, we have a child in the back. We need a second ambulance. Open Subtitles حسناً، لدينا طفلاً في مؤخرة السيارة نحتاج إلى سيارة إسعافٍ أخرى
    Another case involved the extradition of a Mexican citizen to Arizona for sexuall molesting a child in Arizona. UN وتعلقت قضية أخرى بتسليم مواطن مكسيكي لولاية أريزونا بتهمة الاعتداء الجنسي على طفل في أريزونا.
    (ii) Offering, handing over or receiving a child in exchange for money or any other consideration in kind, or acting as an intermediary in any such acts; UN ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل في مقابل مال أو أي عوض عيني ، أو العمل كوسيط في أي من هذه اﻷفعال ؛
    The decision on accommodation of a child in the institution is taken by the competent social welfare service as the custody authority. UN وقرار إيواء طفل في مؤسسة تتخذه دائرة الرعاية الاجتماعية المختصة بصفتها سلطة الحضانة.
    Cost of a wheelchair donated to a child in Nahr el-Bared, Lebanon UN ثمـن كرســي بعجــلات هبـة الى طفل في نهر البارد، لبنان
    Because the room is cold, and because there's a woman with a child in there. Open Subtitles لأن الغرفة الباردة، وبسبب وجود امرأة مع طفل في هناك.
    I worked with him on an abduction of a child in the southern Utah desert. Open Subtitles عملت معه في قضية إختطاف طفل في صحراء يوتا الجنوبية
    How, Ezequiel, when you leave during the Process only to be seen with a child in the Inland? Open Subtitles كيف يا إيزكييل وأنت غادرت المكان أثناء سير "العملية" فقط لتتم مشاهدتك مع طفل في "الداخل"؟
    I Googled it last night-- the cost of raising a child in LA-- half a million dollars. Open Subtitles قمت ليلة البارحة بحساب تكاليف تربية طفل في لوس انجلوس نصف مليون دولار
    Look, we don't even have our own place. You really want to raise a child in a house with your mom and sister? Open Subtitles اصغ نحن لانملك حتى سكننا الخاص اترغبين حقا بتربية طفل في منزل يوجد به امك واختك؟
    I don't want to have a child in my arms that I'll lose later. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون لدي طفل في ذراعي بأنني سوف تفقد في وقت لاحق.
    When a child in my care commits a sin... .. first of all, he confesses, as you just did. Open Subtitles عندما يقترف طفل في جمعيتي ذنب ما قبل كل شيء، يقوم بالإعتراف، كما فعلتَ أنت
    I once dreamed... that I was holding a child in my arms, with a long white dress. Open Subtitles حلمت بأنني أحمل على ذراعي طفلة في فستان أبيض طويل
    When a foreign woman gives birth to a child in Denmark, the child will get Danish citizenship if her partner is a Danish man. UN الحقوق المتساوية للمساحقات: عندما تضع امرأة أجنبية مولودا في الدانمرك، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا كان عشيرها رجلا دانمركيا.
    Isaac Newton's enduring fascination with light began when he was a child... in this very house. Open Subtitles افتتان إسحاق نيوتن الدائم بالضوء بدء حينما كان طفلاً في هذا المنزل بالضبط
    In exchange, the child performs domestic chores. Articles 341, 346 and 350 of the Labour Code state that a child in domestic service must perform unpaid and indeterminate domestic tasks. UN وبالمقابل، يقوم الولد بأعمال الخدمة المنزلية، وتحدد المواد 341، و 346، و 350 من قانون العمل، أنه على الولد في الخدمة أن يقوم بمهام خدمة منزلية غير مدفوعة الأجر وغير محددة.
    Can you see us bringing up a child in this place? Open Subtitles هل تخيلت كيف يمكن أن نربي طفلا في هذا المكان؟
    I feel like a child in this place. Open Subtitles أشعر كأننى طفلة فى هذا المكان
    That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; UN إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية الذي لا يتقرر إلا اذا دعت الضرورة الحقيقية إليه؛
    Now I got to wait 18 months before they'll even think of placing a child in my care. Open Subtitles فها أنا الآن عليّ الإنتظار لمُدة 18 شهراً حتى قبل أن يُفكروا بوضع طفلاً فى عُهدتي
    (b) Seek an assessment by a court or an independent tribunal within 48 hours of the detention of a child in the context of immigration of whether there is a real need to detain that child; UN (ب) أن تلتمس من محكمة أو هيئة قضائية مستقلة النظر، في غضون ثمانية وأربعين ساعة من إيداع طفل في مركز من مراكز الحجز الخاصة بالمهاجرين، فيما إذا كان إجراء الحجز ضرورياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more