"a city in Iraq" - English Arabic dictionary
"a city in Iraq" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
STFA alleges that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was in the process of contract document preparation and negotiations for the SS-8 Basra Region GIS Transformer Centre project, a turnkey project for the construction of a series of transformer buildings in Basra city and Amara city in Iraq (the " Project " ). | UN | 328- تدعي الشركة أنها كانت، وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها، ماضية في الإجراءات المتعلقة بتحضير وثيقة عقد وكذلك التفاوض بشأن مشروع مركز محول منطقة البصرة SS-8 Basra Region GIS Transformer Centre Project، وهو مشروع كان سينفذ على أساس " تسليم المفتاح " ويتعلق ببناء سلسلة من مباني المحول في مدينة البصرة ومدينة عمارة في العراق ( " المشروع " ). |
45. Mosul is the second largest city in Iraq and a key area in terms of the political engagement for UNAMI. | UN | 45 - والموصل هي ثاني أكبر مدينة في العراق وهي منطقة رئيسية من حيث المشاركة السياسية للبعثة. |
69. On 21 July, the Council issued a statement to the press, expressing deep concern over reports of threats against religious and ethnic minorities in Mosul and other parts of Iraq controlled by Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), including the ultimatum to Christians to either leave the city, stay and pay a tribute, convert to Islam, or face imminent execution. | UN | 69 - في 21 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء التقارير عن الأخطار التي تهدد الأقليات العرقية والدينية في الموصل وأنحاء من العراق يسيطر عليها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، بما في ذ لك الإنذار النهائي الذي وُجّه إلى المسيحيين باعتناق الإسلام أو دفع الجزية أو مغادرة المدينة أو مواجهة إعدام وشيك. |
12. The key issue of the increased danger to which humanitarian personnel were exposed had been given renewed focus as a result of the attack on the United Nations office in Baghdad, the attack on the ICRC office in that city and numerous other attacks during the past year, not only in Iraq but also in Afghanistan and elsewhere. | UN | 12 - والخطر المتزايد الذي يتعرض له موظفو الشؤون الإنسانية يمثل مسألة أساسية، ولقد أصبح هذا الخطر أكثر إلحاحية أيضا في أعقاب الاعتداءات التي ارتكبت ببغداد ضد مكتب الأمم المتحدة، وبعد ذلك ضد مكاتب لجنة الصليب الأحمر الدولية، فضلا عن تلك الاعتداءات المتعددة التي وقعت خلال العام الماضي، لا في العراق وحدها، بل أيضا في أفغانستان وفي بلدان أخرى كذلك. |
Marik says that he and his group were running a political agenda in northern Iraq with the ultimate aim of diminishing the national authority in Iraq and confining it to the city of Baghdad, as the CIA had previously done in Afghanistan and against the former Soviet Union during the cold war (see S/1997/548). | UN | ويقول ماريك بأنه كان هو ومجموعته، في شمال العراق، يديرون برنامجا سياسيا يهدف في النهاية إلى تقليص السلطة الوطنية في العراق وحصرها في مدينة بغداد مثلما قامت به وكالة الاستخبارات اﻷمريكية )C.I.A( سابقا في أفغانستان وضد الاتحاد السوفياتي السابق إبان الحرب الباردة )انظر الوثيقة: S/1997/548(. |
Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,993,675 for a project to assess and quantify damage to its coastal marine environment that may have been caused by the presence of refugees and involuntary immigrants in and around the port city of Aqaba as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 337- يلتمس الأردن التعويض بمبلغ 675 993 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل انجاز مشروع لتقييم وتقدير حجم الضرر اللاحق ببيئته البحرية الساحلية الذي قد يكون ناجماً عن وجود اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين في مدينة ميناء العقبة وحولها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The losses were allegedly incurred in connection with a contract it entered into on 5 September 1981 with Amanat Al Assima, the local city government authority of Baghdad ( " Amanat " ), for the construction of the Salah Al-Deen Al-Ayubi Expressway in Iraq (the " Project " ). | UN | وهي تزعم أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق بعقد أبرمته في 5 أيلول/سبتمبر 1981 مع أمانة العاصمة، وهي السلطة الحكومية المحلية لمدينة بغداد ( " الأمانة " ) لشق الطريق السريع الذي يحمل اسم صلاح الدين الأيوبي في العراق ( " المشروع " ). |
The dam was to be located in Iraq on the Great Zab River, a tributary flowing south and east into the Tigris River, in the Bekhme Canyon 200 kilometres west of the city of Mosul, Iraq. | UN | ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق. |
At a time when the entire world remembers the tragic events of 11 September 2001 in this very city of New York, the United Nations was still mourning the loss of its staff and fell victim yet again to a terrorist attack in Iraq. | UN | في الوقت الذي يتذكر العالم الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 في هذه المدينة بعينها، نيويورك، كانت الأمم المتحدة في فترة حداد لفقدان موظفيها والضحايا التي سقطت من جديد نتيجة للهجوم الإرهابي في العراق. |
392. The Ministers of the Non-Aligned Movement condemned the act of aggression committed by forces of the United States of America in Iraq against the Syrian Arab Republic on Sunday, 26 October 2008, which targeted a civilian building in the city of Abu Kamal and resulted in the death of eight Syrian civilians and injured one person. | UN | 392- أدان وزراء بلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة الأمريكية الموجودة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال مما أدّى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح. |
The Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement condemned the act of aggression committed by forces of the United States of America in Iraq against the Syrian Arab Republic on Sunday, 26 October 2008, which targeted a civilian building in the city of Abu Kamal and resulted in the death of eight Syrian civilians and injured one person. | UN | 363 - وأدان رؤساء الدول والحكومات لبلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال ما أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح. |
The Ministers of the Non-Aligned Movement condemned the act of aggression committed by forces of the United States of America in Iraq against the Syrian Arab Republic on Sunday, 26 October 2008, which targeted a civilian building in the city of Abu Kamal and resulted in the death of eight Syrian civilians and injured one person. | UN | 317 - وأدان الوزراء لبلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال والذي أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح. |
The members of the Non-Aligned Movement condemn the act of aggression committed by forces of the United States of America in Iraq against the Syrian Arab Republic on Sunday, 26 October 2008, which targeted a civilian building at the Sukkariyah farm in the city of Abu Kamal and resulted in the death of eight Syrian civilians and injured one person. | UN | إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدينون العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة الأمريكية في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدنيا في مزرعة السكرية بمدينة البوكمال، فأدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة شخص بجراح. |
The Ministers of the Non-Aligned Movement condemned the act of aggression committed by forces of the United States of America in Iraq against the Syrian Arab Republic on Sunday, 26 October 2008, which targeted a civilian building in the city of Abu Kamal and resulted in the death of eight Syrian civilians and injured one person. | UN | 268 - وأدان وزراء حركة بلدان عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة المتواجدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف منشأة مدنية في مدينة أبو كمال والذي أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح. |
The Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement condemned the act of aggression committed by forces of the United States of America in Iraq against the Syrian Arab Republic on Sunday, 26 October 2008, which targeted a civilian building in the city of Abu Kamal and resulted in the death of eight Syrian civilians and injured one person. | UN | 273 - أدان رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الثاني/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدنيا في مدينة أبو كمال والذي أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح. |
I have a brother serving in Iraq in Baquba -- liaison to the city council. | Open Subtitles | لي أخ يخدم بـ(العراق) في (بعقوبة)... مرتبط بالمجلس البلديّ |
The losses were allegedly incurred in connection with a contract it entered into on 5 August 1981 with Amanat Al Assima, the local city government authority of Baghdad ( " Amanat " ), for the Haifa Street Development, Part 7, Project No. 818/173 in Iraq. | UN | وهي تدعي أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق بعقد أبرمته في 5 آب/أغسطس 1981 مع أمانة العاصمة، وهي هيئة الحكم المحلي لمدينة بغداد ( " الأمانة " )، لتوسيع شارع حيفا، الجزء 7، المشروع رقم 173/818 في العراق. |
Early in August 2006, the Government of Iraq announced a second phase of the Baghdad security plan in which more than 3,700 Multinational Force troops and their armoured fighting vehicles were deployed in the city in another attempt to contain the intensifying violence. | UN | وفي أوائل آب/أغسطس 2006، أعلنت حكومة العراق عن مرحلة ثانية من خطة أمن بغداد، حيث وُزع بالمدينة ما يربو على 700 3 من جنود القوة المتعددة الجنسيات، هم ومركباتهم المقاتلة المدرعة، وذلك في محاولة أخرى لاحتواء العنف المتصاعد. |
in Hasakeh, ISIL took over a large Government military base and established presence in the Gweiran neighbourhood of Hasakeh city following an offensive on Government and Kurdish-controlled areas near Tal Tamr and Yaroubiyeh, to link and complement its offensive on Kurdish areas in Iraq. | UN | وفي الحسكة استولى التنظيم على قاعدة عسكرية حكومية كبيرة وثبَّت وجوده في حي غويران بمدينة الحسكة عقب هجوم على المناطق التي تسيطر عليها الحكومة والأكراد قرب تل تمر واليعربية، سعيا لتدعيم وإكمال هجومه على المناطق الكردية في العراق. |
a few days before the cowardly American attack on the city of Baghdad, an American U-2 spy plane flew over the city for several hours, on the pretext of carrying out reconnaissance operations as part of the activities of the United Nations Special Commission. This constitutes irrefutable evidence that the American U-2 spy plane was used for espionage operations in preparation for the American attack on Iraq. | UN | سيادة الرئيس لقد سبق العدوان اﻷمريكي الغاشم على مدينة بغداد قيام طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( في اﻷيام القليلة الماضية بالتحليق ولساعات طويلة فوق مدينة بغداد تحت غطاء القيام بمهام استطلاع ﻷغراض اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، وهذا يؤكد بما لا يقبل أي شك أن استخدام طائرة التجس اﻷمريكية )U-2( هو ﻷغراض التجسس والتهيئة ﻷعمال العدوان اﻷمريكي على العراق. |