"a claim for compensation" - Translation from English to Arabic

    • المطالبة بالتعويض
        
    • مطالبة بالتعويض
        
    • طلباً بالتعويض
        
    • مطالبة للتعويض
        
    • طلب التعويض
        
    • طلب تعويض
        
    • طلبا للتعويض
        
    • مطالبة بتعويض
        
    • مطالبة تعويض
        
    a claim for compensation for assault will also be available. UN كما تتاح المطالبة بالتعويض عن الاعتداءات.
    The reasons that may be given for the detention of Mr. Nega cannot be used against a claim for compensation. UN وإن الأسباب التي يمكن تقديمها لتبرير اعتقال السيد نيغا لا يجوز استخدامها لرفض المطالبة بالتعويض.
    The Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض.
    The Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض.
    4.4 The State party contends that no legal or administrative body has received a claim for compensation for injury suffered by Mr. Ati Randolph. UN 4-4 وتعلن الدولة الطرف أن السيد آتي راندولف لم يقدم طلباً بالتعويض عن الضرر الذي تكبده إلى أي جهة قضائية أو إدارية.
    The seller disagreed and characterized its claim as a claim for compensation for losses incurred in connection with the buyer's non-performance of its obligations under the contract. UN ولم يوافق البائع على ذلك واعتبر مطالبته بأنها مطالبة للتعويض عن الخسائر التي تكبدها من جراء عدم وفاء المشتري بالتزاماته بموجب العقد.
    a claim for compensation may be made at any stage in the retrial process. UN `3` يجوز طلب التعويض في جميع أدوار إعادة المحاكمة.
    In 2001, Cabinet revised the guidelines for the executive to follow when considering a claim for compensation. UN في عام 2001، نقح مجلس الوزراء المبادئ التوجيهية التي يتعين أن تسترشد بها السلطة التنفيذية عند النظر في طلب تعويض.
    The reasons that may be given for the detention of Mr. Al-Hassani cannot be used against a claim for compensation. UN ولا يمكن استخدام الأسباب المقدمة لاحتجاز السيد الحسني ضد المطالبة بالتعويض. الرأي
    The reasons that may be given for the detention of Ms. Al-Mallouhi cannot be used against a claim for compensation. UN وأن الأسباب التي يمكن تقديمها لتبرير احتجاز السيدة الملوحي لا يجوز أن تُستخدم لرفض المطالبة بالتعويض.
    The reasons that may be given for the detention of Ms. Ma'ruf cannot be used against a claim for compensation. UN للنفاذ يمكن استخدام الأسباب التي يمكن أن تقدم لتبرير احتجاز السيدة معروف ضد المطالبة بالتعويض.
    This amount reflected the total of the unpaid balance amount of $2,510.14 combined with a claim for compensation for alleged damages in the amount of $1,951.90. UN وكان هذا المبلغ يعكس الرصيد الإجمالي غير المدفوع البالغ 510.14 2 دولارات إلى جانب المطالبة بالتعويض عن الأضرار المزعومة بمبلغ 951.90 1 دولارا.
    Iraq considers that a claim for compensation therefore cannot be based on either the fifth or the sixth contract. UN ومن ثم يرى العراق أنه لا يمكن تقديم أي مطالبة بالتعويض استناداً إلى العقد الخامس أو العقد السادس.
    In cases where performance of the condition precedent had already taken place on 2 May 1990, this Commission has no jurisdiction over a claim for compensation for the advance payment owed but not paid.(v) Retention payments UN وفي الحالات التي يكون فيها الشرط المسبق قد استوفي بالفعل في ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، لا تكون لهذه اللجنة ولاية قضائية على مطالبة بالتعويض عن الدفعة المسبقة المستحَقة غير المدفوعة. `٥` مدفوعات ضمان اﻷداء
    2.4 The author had also requested the Public Prosecutor to file a claim for compensation in accordance with section 26 of the Act on Civil Liability. UN 2-4 وطلب صاحب البلاغ أيضاً من النائب العام أن يقدم مطالبة بالتعويض وفقاً للمادة 26 من قانون المسؤولية المدنية.
    Some replies simply note that the victim has filed a claim for compensation outside statutory deadlines and that no compensation can therefore be paid. UN وتقتصر بعض الردود على الإشارة إلى أن الشخص الضحية قدم طلباً بالتعويض بعد انقضاء المهل القانونية المحددة، وأنه لا يمكن بالتالي دفع تعويض له.
    Some replies simply note that the victim has filed a claim for compensation outside statutory deadlines and that no compensation can therefore be paid. UN وتقتصر بعض الردود على الإشارة إلى أن الشخص الضحية قدم طلباً بالتعويض بعد انقضاء المهل القانونية المحددة، وأنه لا يمكن بالتالي دفع تعويض لـه.
    Some replies simply note that the victim has filed a claim for compensation outside statutory deadlines and that no compensation can therefore be paid. UN وهناك ردود معينة تشير ببساطة إلى أن الضحية قدم طلباً بالتعويض بعد انقضاء المهل القانونية المحددة، وأنه لا يمكن بالتالي دفع تعويض لـه.
    However, even so, he may file a claim for compensation for pecuniary and/or non-pecuniary losses pursuant to a special rule in the Criminal Procedure Act. UN ومع ذلك، يجوز له حتى في هذه الحالة، تقديم مطالبة للتعويض عن الخسائر النقدية و/أو غير النقدية وفقاً لقاعدة خاصة منصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية.
    However, even so, he may file a claim for compensation for pecuniary and/or non-pecuniary losses pursuant to a special rule in the Criminal Procedure Act. UN ومع ذلك، يجوز له حتى في هذه الحالة، تقديم مطالبة للتعويض عن الخسائر النقدية و/أو غير النقدية وفقاً لقاعدة خاصة منصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية.
    The fact that pre-trial detention in solitary confinement is alleged to have harmed the complainant would have been particularly relevant to such a claim for compensation. UN إن الاحتجاز في سجن انفرادي الذي زُعم أنه أضر بصاحبة الشكوى كان حرياً أن يكون أساساً أوجَه لتقديم طلب التعويض ذلك.
    The reasons that may be given for his detention cannot be used against a claim for compensation. UN ولا يمكن اللجوء إلى تبرير احتجازه بالاعتراض على طلب تعويض.
    A person has the right to submit a claim for compensation for damage within one year as of the date when the injured party became aware or should have become aware of the damage caused. UN ولكل شخص الحق في أن يقدم طلبا للتعويض عن الضرر في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي علم فيه الطرف المتضرر بالضرر الذي حدث أو كان ينبغي أن يصبح على علم به.
    Under the Convention, a claim for compensation can be brought directly against an insurer. UN وبموجب الاتفاقية، يمكن تقديم مطالبة بتعويض ضد الجهة المؤمِّـنة مباشرة.
    The Panel is aware that Som Datt Builders has filed a claim for compensation with the Commission. UN ويدرك الفريق أن شركة Som Datt Builders قد قدمت إلى اللجنة مطالبة تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more