"a claim on behalf of" - Translation from English to Arabic

    • مطالبة نيابة عن
        
    • مطالبة باسم
        
    • مطالبة بالنيابة عن
        
    However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals. UN إلا أن الدولة ليست ملزمة بتقديم مطالبة نيابة عن مواطنيها المضرورين.
    There was no obligation on the part of the State to present a claim on behalf of an injured national. UN وليس على الدولة أي التزام لتقديم مطالبة نيابة عن أحد رعاياها الذي لحق به الضرر.
    A State shall not be precluded from presenting a claim on behalf of a person by reason of the fact that that person became a national of that State subsequent to the injury. UN ولا يجوز منع أي دولة من تقديم مطالبة نيابة عن أحد الأشخاص بدعوى أن هذا الشخص أصبح مواطنا من مواطنيها بعد وقوع الضرر.
    As the treaty establishing the Commission permitted the United States to bring a claim on behalf of its national in such circumstances, the claim was allowed. UN ونظرا لأن المعاهدة المنشأة للجنة تتيح للولايات المتحدة عرض مطالبة باسم رعاياها في مثل هذه الحالات فقد قُبلت المطالبة.
    However, to the extent that draft article 15 refers to claims on behalf of non-nationals as provided for in draft article 8, we reiterate our previous comments in relation to that article that the right to bring a claim on behalf of a non-national is not reflected in customary international law. UN غير أنه، بقدر ما يتعلق مشروع المادة بالمطالبات المقدمة باسم غير المواطنين، على النحو المنصوص عليه في المادة 8، فإننا نكرر تعليقاتنا السابقة على تلك المادة، التي مفادها أن الحق في تقديم مطالبة باسم غير المواطن لا سند له في القانون الدولي.
    By proposing that a State should be able to present a claim on behalf of a person who acquired the nationality of that State in a manner not inconsistent with international law, the Commission had challenged the well-established rule of international law that in exercising diplomatic protection, the State asserted its own rights, which presupposed that the protected person must have been a national of that State at the time of the violation. UN حيث أن اللجنة، باقتراحها جواز قيام الدولة بتقديم مطالبة باسم شخص اكتسب جنسيتها بطريقة لا تتعارض مع القانون الدولي، تتحدى قاعدة القانون الدولي الشديدة الرسوخ التي ترى أن الدولة تؤكد حقوقها بممارستها الحماية الدبلوماسية، مما يفترض مسبقا أن يكون الشخص المعني من مواطني هذه الدولة وقت حدوث الانتهاك.
    The claimant did not provide any document authorizing it to submit a claim on behalf of the other joint venture partner. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أي مستند يأذن له بتقديم مطالبة بالنيابة عن شريكه في المشروع.
    Another claimant submitted a claim on behalf of his son who was injured and was still a minor at the time the claim was filed. UN وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصراً وقت تقديم المطالبة.
    " A State has the right to present or maintain a claim on behalf of a person only while that person is a national of that State. UN " لا يحق لأي دولة أن تقدم أو تساند مطالبة نيابة عن أحد الأشخاص إلا إذا كان هذا الشخص من مواطنيها.
    As stated in paragraph above, a request for information concerning the identity and evidence of authority to file a claim on behalf of a deceased person was issued in one claim. UN وكما ذكر في الفقرة 165 أعلاه، وجه طلب معلومات بشأن هوية الشخص ودليل على تخويله سلطة تقديم مطالبة نيابة عن شخص توفى فيما يتعلق بمطالبة منهما.
    Others maintained that the Special Rapporteur was correct to propose that the Commission exclude from the scope of the draft articles the right of the State of nationality of a ship or aircraft to bring a claim on behalf of the crew or passengers. UN 129- وأكد آخرون أن المقرر الخاص على صواب في اقترحه ألا تدرج اللجنة ضمن نطاق مشروع المواد حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في تقديم مطالبة نيابة عن الطاقم أو الركاب.
    25. Article 9, paragraph 1, allows a State to bring a claim on behalf of a person who has acquired its nationality bona fide after suffering an injury attributable to a State other than the person's previous State of nationality, provided that the original State of nationality has not exercised or is not exercising diplomatic protection in respect of the injury. UN 25 - وتسمح الفقرة 1 من المادة 9 للدولة بأن تقدم مطالبة نيابة عن شخص حصل على جنسيتها بحسن نية بعـــــد تعرضه لضرر يُعــزى إلى دولة غيـر دولة جنسيته الأصلية شريطة ألا تكون دولة الجنسية الأصلية قد مارست أو تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالضرر.
    30. The abolition of the continuity rule must not result in the State of new nationality being allowed to bring a claim on behalf of its new national against the State of previous nationality in respect of an injury attributable to that State while the person in question was still a national of that State. UN 30 - ولا يجب أن يسفر الغاء قاعدة الاستمرارية عن السماح لدولة الجنسية الجديدة بتقديــــم مطالبة نيابة عن مواطنها الجديد ضد دولة الجنسية القديمة فيما يتعلق بضرر يعزى إلى تلك الدولة بينما لا يزال الشخص المعني من رعاياها.
    85. The comment was made that the human rights system worked in a similar way to the principles of diplomatic protection: it was a condition of admissibility that the claimant should exhaust any available local remedies, and States had the discretionary power of espousing a claim on behalf of an individual or corporation. UN ٨٥ - وأشير إلى أن عمل نظام حقوق اﻹنسان مماثل لعمل مبادئ الحماية الدبلوماسية: فمن شروط المقبولية أن يكون المدعي قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن تمارس الدول سلطتها التقديرية في تبني مطالبة نيابة عن فرد أو عن شركة.
    (b) The right of the United Nations to bring a claim on behalf of an agent against the State of nationality of the agent; UN (ب) حق الأمم المتحدة في أن تقدم مطالبة باسم وكيل ما ضد دولة جنسية هذا الوكيل؛
    In respect of the request of Bahrain, the Panel notes that one of the 10 deceased detainees is included on the ICRC list and therefore, Kuwait has filed a claim on behalf of this detainee and his family as part of the special instalment. UN 93- وفيما يتعلق بمطالبة البحرين، يلاحظ الفريق أن أحد المحتجزين المتوفين العشرة مدرج ضمن قائمة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبالتالي فإن الكويت قد قدمت مطالبة باسم هذا المحتجز وأسرته كجزء من الدفعة الاستثنائية.
    126. The 1960 Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens does not clearly permit or deny the right of a State of nationality to make a claim on behalf of a dual national against another State of nationality. UN 126 - ولا يقر مشروع اتفاقية هارفارد لعام 1960 بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي تلحق بالأجانب() أو ينكر بوضوح حق الدول في تقديم مطالبة باسم شخص يحمل جنسيتين ضد دولة أخرى يحمل الشخص جنسيتها().
    However, if the flag State was already dealing with the port State in the context of article 292, it might make sense for the other States of nationality to defer to the flag State if the latter was willing to bring a claim on behalf of all the crew members; such a solution would ensure equal treatment rather than relying on the willingness or ability of the various States of nationality to exercise diplomatic protection. UN ومع ذلك فإذا ما كانت دولة العَلَم تتعامل بالفعل مع دولة الميناء في سياق المادة 292 ربما يكون مفهوماً بالنسبة لدول الجنسية الأخرى أن تحيل إلى دولة العَلَم إذا ما كانت هذه الدولة على استعداد لتقديم مطالبة باسم جميع أفراد الطاقم ومثل هذا الحل يكفل المعاملة المتساوية بدلاً من التعويل على استعداد أو قدرة دول الجنسية المختلفة لكي تمارس الحماية الدبلوماسية.
    Recalling that, pursuant to paragraph 1 (b) of decision 123, stand alone claims for which the individual claimant has been found by the category " D " panels of Commissioners to have authority to file a claim on behalf of the company in respect of losses sustained by Kuwaiti companies are to be identified and processed in category " E4 " as Kuwaiti corporate claims, UN وإذ يذكِّر بأنه ينبغي، عملاً بالفقرة 1(ب) من المقرر 123، تعيين المطالبات المستقلة التي تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن لصاحب المطالبة الفرد سلطة تقديم مطالبة باسم الشركة بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية، وتجهيز هذه المطالبات المستقلة في فئة المطالبات " هاء-4 " باعتبارها مطالبات مقدمة من شركات كويتية،
    Recalling that, pursuant to paragraph 1 (b) of decision 123, stand alone claims for which the individual claimant has been found by the category " D " panels of Commissioners to have authority to file a claim on behalf of the company in respect of losses sustained by Kuwaiti companies are to be identified and processed in category " E4 " as Kuwaiti corporate claims, UN وإذ يذكِّر بأنه ينبغي، عملاً بالفقرة 1(ب) من المقرر 123، تعيين المطالبات المستقلة التي تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن لصاحب المطالبة الفرد سلطة تقديم مطالبة باسم الشركة بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية، وتجهيز هذه المطالبات المستقلة في فئة المطالبات " هاء-4 " باعتبارها مطالبات مقدمة من شركات كويتية،
    Only once the Government decided to make a claim on behalf of its national to the Government that had allegedly failed to apply to that person certain rules of international law, did diplomatic protection come into operation. UN ولا تنشأ الحماية الدبلوماسية إلا عندما تقرر الحكومة تقديم مطالبة بالنيابة عن أحد رعاياها إلى الحكومة التي يزعم أنها امتنعت عن تطبيق قواعد معينة من قواعد القانون الدولي على هذا الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more