"a clarification" - Translation from English to Arabic

    • توضيحا
        
    • توضيحاً
        
    • إيضاحا
        
    • التوضيح
        
    • بتوضيح
        
    • على توضيح
        
    • أي توضيح
        
    • على إيضاح
        
    • تقديم توضيح
        
    • بإيضاح
        
    • ايضاحا
        
    • بمثابة توضيح
        
    • الإيضاح
        
    • ذلك توضيح
        
    • بتقديم توضيح
        
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide a clarification in his report containing the mock-ups called for in paragraph 7 above. UN واللجنة الاستشارية تطلب أن يقدِّم الأمين العام في تقريره توضيحا يتضمن النماذج التي دُعي في الفقرة 7 أعلاه إلى تقديمها.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide a clarification in his report containing the mock-ups called for in paragraph 7 above. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام في تقريره توضيحا يتضمن النماذج التي دعي في الفقرة 7 أعلاه إلى تقديمها.
    The Working Group decided that the reply could constitute a clarification, provided the source did not raise an objection within six months. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومـة يمكن أن يشكل توضيحاً ما لم يرد اعتراض من المصدر في غضون ستة أشهر.
    One delegation asked for a clarification on the amount of $29.5 million listed under assets in table 2 of document DP/FPA/1998/9. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا بشأن مبلغ ٥,٩٢ مليون دولار مقيد تحت بند اﻷصول في الجدول ٢ من الوثيقة 9/8991/APF/PD.
    Information on cases was reviewed but considered insufficient to constitute a clarification. UN واعتبر الفريق العامل أن المعلومات الواردة فيها غير كافية لغرض التوضيح.
    May I presume that this will also be part of the programme of work? I would of course be grateful for a clarification from you as to your own intentions with regard to that issue. UN فهل لي أن أفترض أن ذلك سيكون أيضاً جزءاً من برنامج العمل؟ وسأكون ممتناً بالطبع لو قمتم بتوضيح نواياكم إزاء هذه المسألة.
    45. She would also appreciate a clarification concerning the new system of justice, in particular the new family courts. UN 45 - وقالت إنه مما يسرها أن تحصل على توضيح لنظام العدالة الجديد، وبخاصة محاكم الأسرة الجديدة.
    It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. UN وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق.
    We would definitely ask for a clarification or maybe some legal advice on this matter. UN نحن بالتأكيد سنطلب توضيحا أو ربما بعض المشورة القانونية بشأن هذه المسألة.
    The Working Group decided that the information was insufficient to constitute a clarification. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات كانت غير كافية لتشكل توضيحا.
    Some delegations requested a clarification regarding the 60th recommendation. UN وطلبت بعض الوفود توضيحا بشأن التوصية الستين.
    In the other 43 cases, the Working Group decided that the replies were insufficient to constitute a clarification. UN وفي الحالات اﻷخرى اﻟ ٣٤، قرر الفريق العامل أن الردود لا تكفي ﻷن تشكل توضيحاً لها.
    However, the information reviewed was considered insufficient to constitute a clarification. UN غير أن المعلومات المستعرضة لم تُعتبر كافية لتشكل توضيحاً.
    It is for this reason that Pakistan had asked for a clarification — before commencing negotiations — about India's nuclear status. UN ومن أجل هذا السبب، طلبت باكستان توضيحاً للوضع النووي للهند قبل بدء المفاوضات.
    The Committee requests that the Secretary-General provide a clarification of this matter to the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إيضاحا بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة.
    We therefore request a clarification as to when the current concrete proposal is to be presented by the Secretariat. UN ولهذا نلتمس إيضاحا بشأن موعد عرض المقترح المحدد الحالي الذي ستعرضه اﻷمانة العامة.
    Such a clarification would also be in line with the commentary to article 21 of the articles on State responsibility. UN وسيكون مثل هذا التوضيح متماشياً مع التعليق على المادة 21 من المواد بشأن مسؤولية الدولة.
    The General Assembly has given us, let us say, as much of a clarification on this issue as recently as late last year. UN ويمكننا القول إن الجمعية العامة قد وافتنا بتوضيح بشأن هذا الموضوع منذ أواخر العام الماضي.
    If I am incorrect, it would be useful to have a clarification. UN وإذا لم يكن فهمي صحيحا، سيكون من المفيد أن أحصل على توضيح.
    The information was considered insufficient to lead to a clarification. UN غير أن المعلومات اعتبرت غير كافية لتقديم أي توضيح.
    a clarification on that point would be appreciated. UN وقال إنه يود الحصول على إيضاح لهذه النقطة.
    One possible case of trade with non-parties has been identified and a clarification is pending UN تم تحديد حالة محتملة واحدة للتجارة مع غير الأطراف وفي انتظار تقديم توضيح
    The CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بإيضاح لكيفية معالجة الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لهذه المتطلبات.
    (1) A supplier or contractor may request a clarification of the solicitation documents from the procuring entity. UN )١( يجوز للمورد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية ايضاحا بشأن وثائق التماس العطاءات.
    If the additional information received amounts to a clarification of the case, the Government is informed immediately without awaiting the Group's next session. UN وإذا كانت المعلومات الإضافية المقدمة بمثابة توضيح للحالة يجري إعلام الحكومة بذلك فوراً دون انتظار الدورة القادمة للفريق.
    There was, however, one misleading point in the latter's letter about which a clarification is required, as follows: UN غير أن رسالة الممثل الدائم لكمبوديا قد تضمنت نقطة مضللة، مما اقتضى تقديم الإيضاح التالي:
    The reasons given in the appellate judgement could lead to even further reforms, including a clarification of the applicable punishment for those transferred to Rwanda, the exclusion of life imprisonment in solitary confinement and strengthening the witness protection programme. UN والأسباب المذكورة في حكم الاستئناف يمكن أن تؤدي حتى إلى المزيد من الإصلاحات، بما في ذلك توضيح العقوبة المطبقة على القضايا المحالة إلى رواندا، واستبعاد عقوبة السجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي، وتعزيز برنامج حماية الشهود.
    As already expressed in meetings with the Government, the Special Rapporteur would welcome a clarification on this matter, which he considers key for the enforcement of international human rights standards in the Sudan. UN ويرحب المقرر الخاص، كما سبق له أن قال في الاجتماعات التي عقدها مع الحكومة، بتقديم توضيح لهذا الأمر الذي يرى أنه أساسي لإعمال المعايير الدولية لحقوق الإنسان في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more