In 2005, a class action lawsuit against the Government for abuse in boarding schools was dismissed. | UN | وفي عام 2005، رُفضت دعوى جماعية مرفوعة ضد الحكومة فيما يتعلق بتجاوزات المدارس الخاصة. |
Instead, you went and you signed a class action, which is something we do not do. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك, ذهبت لتوقيع دعوى جماعية. وهو أمر لا نقوم به. |
Bring me all the paperwork for filing a class action. | Open Subtitles | إخرس و أحضر لي كل الاوراق اللازمه لرفع دعوى جماعية |
We're bringing a class action against him, and we'd like you to testify. | Open Subtitles | نحن نقوم بطرح دعوى جماعية ضده ونريد منك ان تشهد ضده |
This is the kind of thing the Sun-Times eats up, especially when there's rumblings of a class action. | Open Subtitles | هذه الأمور التي قد تنشرها الصحف خصوصًا عندما يكون هناك دعوى جماعية |
In 1997, more than 3,000 black farmers submitted a class action lawsuit against the United States Department of Agriculture alleging discrimination against black farmers in the disbursement of loans. | UN | وفي عام 1997، قام أكثر من 000 3 من المزارعين السود برفع دعوى جماعية ضد وزارة الزراعة في الولايات المتحدة مدَّعين التمييز ضد المزارعين السود في صرف القروض. |
31. Thirty-eight other villages in the Toledo District have initiated a class action suit. | UN | 31- ورفعت ثمان وثلاثون قرية في محافظة توليدو دعوى جماعية. |
Well, make it a class action, and I'll join. | Open Subtitles | إذاً, إجعلها دعوى جماعية, و سأنضم إليك |
21. The question of granting staff associations the right to bring a class action required further consideration, since, in accordance with international standards, all individuals had the right to their own lawyer. | UN | 21 - وأضاف قائلا إن مسألة منح رابطات الموظفين حق رفع دعوى جماعية تقتضي المزيد من النظر، إذ أنه، وفقا للمعايير الدولية، يتمتع جميع الأفراد بالحق في أن يكون لكل منهم محاميه الخاص. |
2.5 On 27 June 1991, the author contacted the law firm Cashman & Partners, which was looking into starting a " Class Action " with 122 plaintiffs having received spinal injections of Depo-Medrol, against the Pharmacia & Upjohn Company. | UN | 2-5 وفي 27 حزيران/يونيه 1991، اتصل صاحب البلاغ بمؤسسة كاشمان وشركائه القانونية، التي كانت بصدد رفع " دعوى جماعية " ضد شركة فرماسيا وأبجون، تتضمن 122 مدّعياً عولجوا بحقن الديبو - ميدرول. |
D. Human rights and related issues 50. More than 3,000 black farmers from the United States Virgin Islands submitted a class action lawsuit against the United States Department of Agriculture in 1997, alleging that it discriminated against black farmers in its disbursement of loans. | UN | 50 - في عام 1997، رفع أكثر من 000 3 مزارع من السود في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة دعوى جماعية ضد وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، ادعوا فيها أن الوزارة تمارس التمييز ضد المزارعين السود في القروض التي تمنحها. |
43. In 1997 more than 3,000 black farmers from the Territory submitted a class action lawsuit against the United States Department of Agriculture, alleging that it discriminated against black farmers in its disbursement of loans. | UN | 43 - في عام 1997، رفع أكثر من 000 3 مزارع من السود في الإقليم دعوى جماعية ضد وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، ادعوا فيها أن الوزارة تمارس التمييز ضد المزارعين السود في توزيعها للقروض. |
The State party further argues that in light of the numerous judicial challenges brought by the author, first through a class action introduced in 1996 and then by the author's own litigation started in 2002, the delay in submitting the complaint to the Committee should be considered excessive. | UN | كما تدعي الدولة الطرف أنه في ضوء الطعون القضائية المتعددة التي قدمها صاحب البلاغ والتي بدأت أولاً برفع دعوى جماعية في عام 1996 ثم رفع دعوى خاصة به في عام 2002، ينبغي اعتبار التأخير في تقديم الشكوى إلى اللجنة تأخيراً مفرطاً. |
The State party further argues that in light of the numerous judicial challenges brought by the author, first through a class action introduced in 1996 and then by the author's own litigation started in 2002, the delay in submitting the complaint to the Committee should be considered excessive. | UN | كما تدعي الدولة الطرف أنه في ضوء الطعون القضائية المتعددة التي قدمها صاحب البلاغ والتي بدأت أولاً برفع دعوى جماعية في عام 1996 ثم رفع دعوى خاصة به في عام 2002، ينبغي اعتبار التأخير في تقديم الشكوى إلى اللجنة تأخيراً مفرطاً. |
The claim was submitted to UNOPS as a " class action " claim but will be split into individual claims should it reach formal dispute resolution. | UN | وقُدمت المطالبة إلى مكتب خدمات المشاريع بوصفها " دعوى جماعية " لكنها ستنقسم إلى مطالبات إفرادية إذا ما بلغت مرحلة تسوية المنازعات بطريقة رسمية. |
2.3 In 2000, the authors, having allegedly not heard the outcome of the RRT appeal, engaged the second migration agent to add them to a class action. | UN | 2-3 وفي عام 2000، استعان صاحبا البلاغ بعد أن زعما أنهما لم يسمعا بنتيجة الالتماس المقدم لمحكمة مراجعة قضايا اللاجئين بوكيل الهجرة الثاني لإضافتهما إلى دعوى جماعية. |
It's not a class action. | Open Subtitles | إنها ليست دعوى جماعية. |
For example, a class action suit has been filed in federal court in the United States on behalf of thousands of women and men who have been raped and otherwise abused in Bosnia and Herzegovina. | UN | فعلى سبيل المثال، أُقيمت دعوى جماعية في المحكمة الاتحادية بالولايات المتحدة نيابةً عن آلاف من النساء والرجال تعرضوا للاغتصاب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في البوسنة والهرسك)٠٣(. |
On 6 March 1998, Mrs. Lim and her daughter became parties to a class action suit in Federal Court, entitled Macabenta v. Minister for Immigration & Multicultural Affairs. | UN | وفي 6 آذار/مارس 1998، انضمت السيدة ليم وابنتها إلى دعوى جماعية أمام المحكمة الاتحادية وهي قضية ماكابينتا ضد وزير شؤون الهجرة والتعددية الثقافية(). |
The authors did apply to the Federal Court, but as parties to a class action regarding " Resolution of Status visas (850 and 851) " on the grounds that the visa class was discriminatory. | UN | وتذكران أصحاب البلاغ لجأوا فعلاً إلى المحكمة الاتحادية، ولكن كأطراف في دعوى جماعية متعلقة `بتأشيرات تسوية الوضع (850 و851)` على أساس أن فئة التأشيرة تمييزية. |