"a clean" - Translation from English to Arabic

    • النظيفة
        
    • نظيف
        
    • نظيفة
        
    • نظيفا
        
    • على نظافة
        
    • نظيفه
        
    • نظيفاً
        
    • النظيف
        
    • بيضاء
        
    • الخالي من التدخل
        
    • يُنظّفُ
        
    • تحولا تاريخيا
        
    • خالٍ من اﻷقواس
        
    Annex: Modalities and procedures for a clean development mechanism UN المرفق : الطرائق والإجراءات الموضوعة لآلية التنمية النظيفة
    a clean environment is a basic human right without which all other basic human rights have no meaning. UN فالبيئة النظيفة حق أساسي من حقوق الإنسان وبدونها تصبح كل حقوق الإنسان الأساسية الأخرى بلا معنى.
    After a while, he had stabbed a clean hole straight through. Open Subtitles بعد فترةٍ، يغرز السيكن من خلال ثقب نظيف وجاهز تمامًا
    You couldn't change into a clean shirt at the office? Open Subtitles لا يمكن أن يتحول إلى قميص نظيف في المكتب؟
    Mr. President, the war launched by the United States is not a clean war by any standards. UN سيدي الرئيس، إن هذه الحرب التي شنتها الولايات المتحدة هي حرب غير نظيفة بكل المقاييس.
    That was a clean, clean fucking op, my friend. Open Subtitles وكان ذلك، المرجع سخيف نظيفة نظيفة، يا صديقي.
    None of this will be possible without a clean energy revolution. UN ولن يتحقق أي من ذلك دون القيام بثورة في مجال الطاقة النظيفة.
    a clean new deal was needed to promote clean technology and effective energy use. UN ويلزم عقد صفقة جديدة نظيفة لتشجيع التكنولوجيا النظيفة واستخدام الطاقة بكفاءة.
    Nuclear energy provides great potential and capacity for ensuring a clean energy supply. UN إن الطاقة النووية توفر إمكانية وطاقة كبيرتين لكفالة التزود بالطاقة النظيفة.
    Annex: Modalities and procedures for a clean development mechanism UN المرفق: طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة 40
    Modalities and procedures for a clean development mechanism UN الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد
    Modalities and procedures for a clean development mechanism 35 UN طرائق واجراءات آلية للتنمية النظيفة . 38
    Oh, no, no, no. It's a clean, serrated edge. Very unlikely. Open Subtitles لا، لا، لا، هذا قطع مستقيم نظيف لذا ذلك مستبعد
    All right. I'm gonna need a clean eight-ounce glass. Open Subtitles حسناً، سأحتاج إلى قدح نظيف سعة ربع كيلوغرام.
    He's facing 20 years and I got a clean sheet. Open Subtitles انه يواجه عقوبة 20 عاماً وأنا لدي سجل نظيف
    Yeah, yeah, he should be fine, it was a clean shot. Open Subtitles اجل, اجل, لابد أن يكون بخير, لقد كانت طلقة نظيفة
    I wouldn't recommend it, though. Just make a clean break. Open Subtitles أنا لا أحبذ ذلك، وان يكن فلتجعلها إستراحة نظيفة.
    An experimental scatter-type bomb... sometimes known as a clean bomb. Open Subtitles قنبلة اختبارية من النوع الذي يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة
    Therefore, this meeting should send a signal of support for nuclear energy as a clean and viable source. UN ومن ثم، ينبغي أن يرسل هذا الاجتماع إشارة دعم الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا وحيويا للطاقة.
    Further to that, 573,513 villagers were trained and sensitized on the importance of maintaining a clean and healthy environment and the building of 599 pit latrines. UN وعلاوة على ذلك، خضع 513 573 قروياً للتدريب والتوعية بأهمية الحفاظ على نظافة البيئة وسلامتها وتم بناء 599 مرحاضاً.
    We have developed a clean and simple way of converting mass into pure energy. Open Subtitles لقد طورنا طريقه نظيفه وبسيطه تحويل الكتلة إلى طاقة نقيه
    When it is skimmed, the ash is a clean mixture of zinc oxide and zinc metal, hence a good material for recycling. UN وعندما يتم كشطها فإن الرماد يصبح مزيجاً نظيفاً من أكسيد الزنك وفلز الزنك، ومن ثم يكون مادة صالحة لإعادة التدوير.
    To prevent leakage of contaminants from the wellhead pits to groundwater, the landfill approach needs to include a clean closure of the pits. UN ولمنع تسرب الملوثات من حفر فوهات الآبار إلى المياه الجوفية، يلزم أن تدرج في طريقة مدفن القمامة عملية الإغلاق النظيف للبئر.
    We could start again, give each other a clean slate. Open Subtitles يمكننا البدء من جديد نعطي لكلّ منّا صفحة بيضاء
    Several delegations underlined their confidence in the Executive Director's reform programme that had already yielded results, including a clean audit opinion. UN وأكدت وفود عديدة ثقتها في البرنامج الإصلاحي للمدير التنفيذي الذي أثمر بالفعل، وكان من ثمراته الرأي الخالي من التدخل لمراجعي الحسابات.
    He'd need a clean print, preferably off a hard surface. Open Subtitles هو يَحتاجُ يُنظّفُ طبعةً، من المفضل مِنْ سطحي بشدّة.
    The demand for the nationalization of natural resources and a reconstituted Bolivian State through a Constituent Assembly marked a clean break from the past from which would emerge a new country. UN وشكلت المطالبة بتأميم الموارد الطبيعية وإعادة تأسيس الدولة البوليفية من خلال جمعية تأسيسية تحولا تاريخيا وفرصة لبناء بلد جديد.
    I should like to start by expressing my high appreciation to Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands, the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, who has taken a timely and courageous initiative by tabling a clean draft of the comprehensive test-ban treaty. UN أود أن أبدأ باﻹعراب عن بالغ تقديري لسفير هولندا، السيد ياآب راماكِر، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، الذي اتخذ مبادرة شجاعة وفي الوقت المناسب بإتاحته المجال لوضع مشروع خالٍ من اﻷقواس لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more