"a clear consensus" - Translation from English to Arabic

    • توافق واضح في الآراء
        
    • توافق آراء واضح
        
    • توافقا واضحا في الآراء
        
    The outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    In the Board's discussions on the matter, a clear consensus had emerged concerning the expediency of a gradual approach to decentralization. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في المجلس عن توافق واضح في الآراء حول ضرورة اتباع نهج تدريجي في التحول الى اللامركزية.
    One year after it was created, a clear consensus on aspects of the Commission's mandate, operational methods and relationship with other United Nations bodies and non-United Nations entities has yet to emerge. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    Even when a far-sighted vision exists, it has often proved difficult to forge a clear consensus for action. UN وحتى في اﻷوقات التي يتوافر فيها بعد النظر، كثيرا ما تصعب صياغة توافق آراء واضح للعمل.
    We are convinced that there is a clear consensus in favour of the prohibition of the reproductive cloning of human beings. UN ونحن مقتنعون بأنه يوجد توافق آراء واضح مؤيد لمنع استنساخ البشر لأغراض التناسل.
    Written contributions received from several member States show a clear consensus on the crucial role of science and technology in the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتظهر المساهمات الخطية الواردة من عدد من الدول الأعضاء توافقا واضحا في الآراء بشأن الدور الحاسم الذي يؤديه العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although a number of different views had been expressed as to the best means of ensuring that those who committed crimes did not escape with impunity, a clear consensus had emerged in favour of a zero tolerance policy. UN ورغم أن عددا من وجهات النظر المختلفة قد جرى التعبير عنها على اعتبار أنها أفضل الوسائل لكفالة عدم إفلات أولئك الذين يرتكبون الجنايات من العقاب، فقد برز توافق واضح في الآراء تأييدا لسياسة احتمال الصفر.
    What are the other areas on which a clear consensus already exists and which could form components of a relatively modest package? There appear to be four such areas. UN ما هي المجالات الأخرى التي يوجد فيها فعلاً توافق واضح في الآراء والتي يمكن أن تشكل عناصر اتفاق متواضع نسبياً؟ يبدو أن هناك أربعة من هذه المجالات.
    The interviews and focus group discussions also indicated a clear consensus that accountability for peace and security issues, as well as for their gender dimensions, needs to be significantly strengthened, particularly at the middle and senior levels. UN كما أشارت المقابلات ومناقشات أفرقة التركيز إلى توافق واضح في الآراء على أن المساءلة بالنسبة لمسائل السلام والأمن، وكذلك بالنسبة لأبعادهما الجنسانية، تحتاج إلى التعزيز بشكل ملموس، ولا سيما على مستوى الإدارة العليا والإدارة المتوسطة.
    " 2. a clear consensus emerged: the benefits of globalization must be equitably distributed so as to contribute to eradicating poverty and promote economic and social equity within and between countries. UN " 2 - وتمخض عن ذلك توافق واضح في الآراء: بأنه يجب توزيع فوائد العولمة بصورة عادلة بحيث تساهم في القضاء على الفقر وتعزيز الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي داخل البلدان وفيما بينها.
    388. The Special Rapporteur pointed to a clear consensus in the Commission in favour of providing the narrowest possible definition of necessity in terms of precluding wrongfulness and also in favour of maintaining the article adopted on first reading. UN 388- أشار المقرر الخاص إلى وجود توافق واضح في الآراء داخل اللجنة تأييدا لوضع أضيق تعريف ممكن للضرورة باعتبارها نافية لعدم المشروعية وكذلك تأييدا لاستبقاء المادة بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى.
    There was a clear consensus among participants on the need for integration of climate risk assessment and management and DRR into development planning. UN 15- كان هناك توافق واضح في الآراء فيما بين المشاركين بشأن الحاجة إلى إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    In sum, there was a clear consensus for ensuring that the World Conference and its outcome document provided a firm commitment to the standards of the Declaration, without any backsliding in respect of the standards that it contains. UN 50- وبوجه عام، كان هناك توافق واضح في الآراء على ضمان أن ينص المؤتمر العالمي ووثيقته الختامية على التزام صارم بمعايير الإعلان، دون أي انحراف عن مسار المعايير التي يتضمنها.
    The President of the General Conference had concluded from the intensive discussions that had taken place that the footnote might be a basis for consensus, even though a clear consensus had not yet emerged. UN 91- وقد خلص رئيس المؤتمر العام من المناقشات المكثفة التي أجريت إلى أن الحاشية قد تكون أساسا من أجل توافق الآراء، وإن لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء.
    UNEP has consulted widely among Governments and there is a clear consensus that improved delivery by UNEP is a high priority, with such delivery targeted at providing practical policy guidance in comprehensive, user-friendly packages on how to achieve environmentally sustainable water use consistent with the overriding priority of poverty reduction. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات كثيرة فيما بين الحكومات وهناك توافق واضح في الآراء بأن تحسين أداء برنامج الأمم المتحدة للبيئة من بين الأولويات الكبرى، مع ضرورة توجيه هذا الأداء نحو تقديم توجيهات السياسات العملية بشكل شامل، وعمل برامج صديقة للبيئة حول كيفية تحقيق استخدام المياه المستدام بيئياً بما يتمشى مع الأولوية الكبرى المتمثلة في التقليل من الفقر.
    There is a clear consensus among all organizations of the United Nations system that contractual arrangements need to be simplified. UN 91 - هنالك توافق آراء واضح بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مفاده أن الترتيبات التعاقدية بحاجة إلى التبسيط.
    As we are all aware, a clear consensus exists among the Member States on the urgent need for reform of the structure and procedures of the Security Council. UN وكما ندرك جميعا، يوجد توافق آراء واضح فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن الحاجة الملحة إلى إعادة تشكيل هيكل مجلس اﻷمن وإجراءاته.
    There is a clear consensus within the membership on the need for urgent and wide-ranging reform of the United Nations, although differences remain on the nature and extent of reform. UN وهناك توافق آراء واضح بين الأعضاء على ضرورة إجراء إصلاح عاجل وواسع النطاق للأمم المتحدة، مع أنه لا تزال هناك خلافات بشأن طبيعة الإصلاح ومداه.
    We believe that the fiftieth anniversary of the United Nations in October 1995 should serve us well as the target date for the membership to arrive at a clear consensus as to how to proceed with this Agenda for Development. UN ونرى أن العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة الذي سيحتفل به في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ ينبغي أن يتخذ أيضا تاريخا مستهدفا لتوصل مجموع اﻷعضاء إلى توافق آراء واضح بصدد كيفية المضي قدما في خطة التنمية تلك.
    30. The PRESIDENT said that there was a clear consensus on the need to strengthen UNIDO as much as possible by bringing in new Members. UN 30- الرئيس: قال إن هناك توافقا واضحا في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز اليونيدو بأكبر قدر ممكن عن طريق ضم أعضاء جدد.
    The past three years had shown that there was a clear consensus only on the banning of reproductive cloning and the threat of dangerous experimentation made it urgent to combat that practice, preferably through a convention. UN وقد أظهرت السنوات الثلاث الماضية أن هناك توافقا واضحا في الآراء فحسب بشأن حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر وأن التهديد بالتجارب الخطرة يجعل من الأمور الملحّة مكافحة هذه الممارسة، ويفضل عن طريق وضع اتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more