"a clear explanation" - Translation from English to Arabic

    • تفسير واضح
        
    • تفسيرا واضحا
        
    • تقديم شرح واضح
        
    • شرحا واضحا
        
    • شرحاً واضحاً
        
    Such a visit provides a clear explanation for many of the closures that obstruct Palestinian freedom of movement and strangle Palestinian society. UN ويمكن من خلال هذه الزيارة التوصل إلى تفسير واضح لعدد كبير من الإغلاقات التي تعرقل حركة الفلسطينيين وتخنق المجتمع الفلسطيني.
    His delegation hoped that the Secretariat would be able to provide a clear explanation for its actions and to allay apprehensions. UN وأعرب عن أمل وفده من أن تتمكن اﻷمانـة العامة من إعطاء تفسير واضح ﻷعمالها وتهدئة المخاوف.
    Without a clear explanation as to why your levels were high, you need to undergo a series of tests. Open Subtitles بدون تفسير واضح لسبب ارتفاع مستويات الصفائح لديك يجب أن تخضع لمجموعة من التحاليل
    One Committee member had then asked the organization to provide the Committee with a clear explanation for failing to attend the second part of its 2000 session. UN وطلب عضو اللجنة أن تقدم المنظمة إلى اللجنة تفسيرا واضحا لعدم حضور الجزء الثاني من دورتها لعام 2000.
    This information, however, does not provide, in the view of the Advisory Committee, a clear explanation in a consistent manner of over and under expenditures. UN غير أن هذه المعلومات لا توفر، في نظر اللجنة الاستشارية، تفسيرا واضحا بطريقة متساوقة لﻹنفاق الزائد أو الناقص.
    (e) In its project proposals: (i) clearly and succinctly define the problem that a project is intended to address; (ii) establish a clear baseline against which to assess delivery or provide a clear explanation of how the baseline will be established; and (iii) identify and document material risks and mitigating actions; UN (هـ) في مقترحات المشاريع: ' 1` تحديد واضح وموجز للمشكلة التي يتعين على المشروع معالجتها؛ ' 2` إنشاء خط أساس واضح يستند إليه في تقييم التنفيذ، أو تقديم شرح واضح لكيفية إنشاء خط الأساس؛ ' 3` تحديد وتوثيق المخاطر المادية وإجراءات التخفيف؛
    They also wished to receive a clear explanation of the meaning in Canadian society of the expressions " identifiable groups " and " visible minorities " . UN ورغب أعضاء اللجنة أيضا في تلقي تفسير واضح لمعنى عبارتي " جماعات قابلة للتحديد " و " أقليات ظاهرة " في المجتمع الكندي.
    The Committee recommends that a clear explanation be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for special political missions for 2013, particularly since the nature of the missions is decided ultimately by Member States. UN وتوصي اللجنة بتقديم تفسير واضح للجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013، ولا سيما أن الدول الأعضاء هي التي تحدد طابع البعثات في نهاية المطاف.
    For instance, a clear explanation should be given to non-members why the Council has deemed it necessary to send a mission to Kosovo three years in succession. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تقديم تفسير واضح للدول غير الأعضاء للسبب الذي جعل المجلس يرى أن من الضروري إرسال بعثة إلى كوسوفو في ثلاث سنوات متتالية.
    They also wished to receive a clear explanation of the meaning in Canadian society of the expressions " identifiable groups " and " visible minorities " . UN ورغب أعضاء اللجنة أيضا في تلقي تفسير واضح لمعنى عبارتي " جماعات قابلة للتحديد " و " أقليات ظاهرة " في المجتمع الكندي.
    There is a clear explanation for the current state of affairs, which is that the order enshrined in the Charter pertained to a bipolar world and to a balance of power that no longer exists today. UN ثمة تفسير واضح للحالة الراهنة هو أن النظام الوارد في الميثاق والمتعلق بعالم ثنائي القطبين وبتوازن للقوة لم يعد موجودا اليوم.
    (g) The Government should forestall international criticism of local defence forces (LDF) by offering a clear explanation of their role, their training, and the chain of command. UN (ز) أن تستبق الحكومة الانتقادات الدولية الموجهة ضد قوات الدفاع المحلية وتتداركها من خلال تقديم تفسير واضح لدور هذه القوات وتدريبها وسلسلة القيادة فيها.
    Upon enquiry, while the Board explained that higher levels of cash and investments did not necessarily reflect a negative state of affairs, it expressed concern that the Secretary-General was not able to provide a clear explanation for this trend and had not ensured a commensurate enhancement of internal controls in connection with these elevated cash balances. UN وعند الاستفسار، أوضح المجلس أنه، مع أن ارتفاع مستويات النقدية والاستثمارات لا يمثل بالضرورة وضعا سيئا، فإن لديه شواغل حول عدم تمكّن الأمين العام من تقديم تفسير واضح لهذا الاتجاه وعدم قيامه بتعزيز الضوابط الداخلية بما يكافئ الزيادة التي طرأت على الأرصدة النقدية.
    They are based on the concept of gender as an inclusive issue and are intended to provide a clear explanation of the linkage between male/female relations and disability, raise awareness and eliminate stereotypes. UN وهي تستند إلى مفهوم نوع الجنس بوصفه مسألة شاملة، والمقصود بها هو تقديم تفسير واضح للصلة بين المرأة/الرجل والإعاقة، وإذكاء الوعي والقضاء على الصور النمطية.
    In the absence of a clear explanation from the State party as to why the author constitutes a threat to the security of the country or why this information cannot be transmitted, the Committee is of the view that the State party has failed to show that the interference with his family life is justified by serious and objective reasons. UN وفي غياب أي تفسير واضح من قبل الدولة الطرف للأسباب التي جعلت السلطات المعنية تخلص إلى أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً لأمن البلد أو للأسباب التي تحول دون تقديم معلومات عن ذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن التدخل في حياته الأسرية تبرّره أسباب مهمة وموضوعية.
    In the absence of a clear explanation from the State party as to why the author constituted a threat to the security of the country or why this information could not be transmitted, the Committee considered that the State party had failed to show that the interference with his family life was justified by serious and objective reasons. UN وفي غياب تفسير واضح من الدولة الطرف فيما يتعلق بالسبب الذي دعا إلى اعتبار صاحب البلاغ خطراً على أمن البلد وللأسباب التي دعت إلى عدم إمكانية تقديم هذه المعلومات، رأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن التدخُّل في أسرة صاحب البلاغ أمر مبرر بأسباب خطيرة وموضوعية.
    The documents as submitted did not provide a clear explanation of the technical difficulties of the project, which had been developed essentially in-house with limited external technical consultation, mainly through the International Telecommunications Union (ITU). UN وأن الطريقة التي تقدم بها الوثائق، توفر تفسيرا واضحا للصعوبات التقنية للمشروع، الذي وضع أساسا على صعيد داخلي وبمشاورات تقنية خارجية محدودة، تمت أساسا مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In its general recommendation No. 19, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women provides a clear explanation of gender-based violence against women as a form of discrimination. UN وتورد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في توصيتها العامة رقم 19، تفسيرا واضحا للعنف الجنساني ضد المرأة بوصفه شكلا من أشكال التمييز.
    The State under review should provide a clear explanation for any aspects of the report on which it suggests amendments so that the reviewers can consider such suggestions fairly. UN وينبغي أن تقدم الدولة الخاضعة للاستعراض تفسيرا واضحا لأي جانب من جوانب التقرير تقترح إدخال تعديلات عليه لكي يتسنى للمستعرضين النظر في الاقتراحات بإنصاف.
    13. Moreover, the two performance reports do not provide a clear explanation for the over- or underexpenditures involved. UN ١٣ - وعلاوة على ذلك، لا يوفر أي من تقريري اﻷداء تفسيرا واضحا لما انطويا عليه من تجاوز أو توفير في النفقات.
    The Advisory Committee is of the view, however, that the report of the Secretary-General does not clearly present how this coordination is carried out; a clear explanation for the roles and responsibilities of the United Nations country team and the Mission should be provided in future (see para. 7 above). UN بيد أن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأمين العام لا يظهر بوضوح كيفية تنفيذ هذا التنسيق. وينبغي في المستقبل تقديم شرح واضح لدوري الفريق القطري للأمم المتحدة والبعثة ومسؤولياتهما (انظر الفقرة 7 أعلاه).
    The Advisory Committee is of the view that future reports of the Secretary-General should contain a better analysis to demonstrate how efficiently and cost-effectively the work of the Department is conducted, as well as a clear explanation of the units of measure and how they are calculated. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقارير المقبلة للأمين العام ينبغي أن تتضمن تحليلا أفضل يبين مدى الكفاءة في تنفيذ عمل الإدارة ومدى فعاليته من حيث التكاليف، ويقدم شرحا واضحا لوحدات القياس المستخدمة ولكيفية حسابها.
    177. The report of the authority claimed to be in breach must contain a clear explanation of the reasons and legal principles on which it is based and of the evidence which exists against the applicant. UN 177- ويجب أن يتضمن تقرير السلطة التي يُدّعى انتهاكها للحق ذي الصلة شرحاً واضحاً لما تقوم عليه من أسباب ومبادئ قانونية وللأدلة القائمة ضد المدعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more