Global commitments must be consolidated and a new agenda defined, with a clear framework for accountability and monitoring. | UN | ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد. |
The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. | UN | ويُحاول الجدول أدناه تعيين جميع العناصر التنفيذية تحديد إطار واضح لتنفيذها. |
a clear framework to define the roles and functions of the various Afghan security forces is yet to be developed. | UN | ويجب وضع إطار واضح لتحديد أدوار ووظائف مختلف قوات الأمن الأفغانية. |
However, a service level agreement is seldom signed so as to supply a clear framework for providing and invoicing such services. | UN | بيد أنه نادرا ما يوقَّع على اتفاق بشأن مستوى الخدمات بحيث يقدم إطارا واضحا لتوفير هذه الخدمات وإعداد فواتيرها. |
The Final Report of the First Review Conference provided a clear framework to develop mine victim assistance. | UN | 34- قدم التقرير الختامي للمؤتمر الاستعراضي الأول إطاراً واضحاً لتطوير المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام. |
The Standing Committee also requested that a clear framework should be developed for the transfer of functions and the redeployment of posts from New York to Geneva. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة أيضا وضع إطار واضح لنقل المهام ونقل الوظائف من نيويورك إلى جنيف. |
a clear framework for enhanced bilateral and multilateral cooperation for lawful, humane and equitable migration | UN | :: إطار واضح لتعاون معزز ثنائي ومتعدد الأطراف للهجرة القانونية الإنسانية والعادلة |
:: a clear framework for enhanced bilateral and multilateral cooperation for lawful, humane and equitable migration | UN | :: إطار واضح لتعاون معزز ثنائي ومتعدد الأطراف للهجرة القانونية الإنسانية والعادلة |
Measures against terrorism will be effective and legitimate only when they are taken within a clear framework of international law. | UN | ولن تكون تدابير مكافحة الإرهاب فعالة ومشروعة إلا عندما تتخذ في إطار واضح من القانون الدولي. |
By establishing a clear framework of rules for the release of documentation to the public, the policy marks an improvement in the current practice. | UN | وعن طريق وضع إطار واضح لقواعد إصدار الوثائق للجمهور، تحقق هذه السياسة تحسينا للممارسة الراهنة. |
The Office of Internal Audit did not have a clear framework in which to conduct investigations. | UN | ولم يكن لدى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إطار واضح لإجراء التحقيقات. |
That is the only way to deal with this question within a clear framework that would ensure international security and be based on legality, justice and equality. | UN | فهذا هو الطريق الوحيد للتعامل مع القضية في إطار واضح المعالم يحقق الأمن الدولي ويقوم على الشرعية والعدالة والمساواة. |
While the Office has over the years developed policy positions, a clear framework updating and consolidating the various positions is yet to be established. | UN | ولئن كانت المفوضية قد طورت على مر السنين مواقف للسياسات العامة، فإنه لم يتم بعد وضع إطار واضح لتحديث وتوحيد مختلف المواقف. |
United Nations staff frequently express frustration with the absence of a clear framework for overarching Secretariat leadership and coordination. | UN | وكثيرا ما يعرب موظفو الأمم المتحدة عن إحباطهم إزاء غياب إطار واضح للقيادة والتنسيق الشاملين في الأمانة العامة. |
:: Although the need for a regional approach must be further promoted, a clear framework must also be established to ensure that benefits from such an approach reach the people at large. | UN | :: إلى جانب زيادة الدعم لتوخي نهج إقليمي، يجب أيضا وضع إطار واضح للتأكد من أن فوائد هذا النهج ستصل إلى الشعب عامة. |
If they decide that reservations should be possible, it is recommended to provide for a clear framework in the treaty defining which kinds of reservations are acceptable. | UN | فإذا ما قررت أنه ينبغي السماح بإبداء تحفظات، فإنه يوصى بتقديم إطار واضح في المعاهدة لتحديد أنواع التحفظات المقبولة. |
It provides a clear framework for the implementation of the responsibility to protect, as defined in the Outcome Document, and an excellent basis for further discussion. | UN | فهو يوفر إطارا واضحا لتنفيذ المسؤولية عن الحماية كما ورد في الوثيقة الختامية، وأساسا رائعا لمزيد من المناقشات. |
Those Regulations already provide a clear framework for delineating in practice the respective areas of responsibility of the Board, the Secretary-General and the Secretary. | UN | وهذا النظام اﻷساسي يوفر من قبل إطارا واضحا لتحديد مجالات مسؤولية كل من المجلس واﻷمين العام وأمين المجلس بصورة عملية. |
Instead, it has focused on individual cases and, as a result, has not yet developed a clear framework for cooperation. | UN | وبدلا من ذلك، ركز المجلس انتباهه على حالات إفرادية، ولم يضع بالتالي إطارا واضحا للتعاون. |
A comprehensive approach, including a clear framework of security and safety standards, was vital. | UN | فلا مناص من اتباع نهج شامل يشمل إطاراً واضحاً لمعايير الأمن والسلامة. |
It provides a clear framework for teaching, including learning objectives and methods, as well as the necessary tools for proficiency assessment. | UN | كما يوفّر إطاراً واضحاً للتدريس، بما في ذلك أهداف التعلم وأساليبه، وكذلك الأدوات الضرورية لتقييم الكفاءة. |
We call for the speedy implementation of that decision, as well as for a clear framework of implementation from the African Development Bank. | UN | ونطالب بالتنفيذ السريع لذلك القرار، كما نطالب مصرف التنمية الأفريقي بإطار واضح للتنفيذ. |
We therefore welcome the recent agreement between the Department and the United Nations Development Programme (UNDP), which sets out a clear framework for United Nations field arrangements in emergencies. | UN | ولهذا نرحب بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الادارة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والذي يحدد إطار عمل واضح للترتيبات الميدانيــة لﻷمم المتحــدة فــي حالات الطوارئ. |