"a clear understanding of the" - Translation from English to Arabic

    • فهم واضح
        
    • فهما واضحا
        
    • الفهم الواضح
        
    • صورة واضحة عن
        
    • تفاهم واضح حول
        
    • تفهّم واضح
        
    • وفهم واضح
        
    • لفهم واضح
        
    • والفهم الواضح
        
    It commends their self-critical and analytical nature, which gave a clear understanding of the situation of children in the State party. UN وتثني على ما تميزت به من نقد ذاتي وتحليل، مما أفضى إلى فهم واضح لحالة الأطفال في الدولة الطرف.
    Self-accounting unit managers and their budget focal points have a clear understanding of the definition of efficiency gains and take this into account while preparing budget submissions. UN ولدى مديري وحدات المحاسبة المستقلة والمسؤولين عن ميزانياتها فهم واضح لتعريف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ويأخذون ذلك في الحسبان عند إعداد مشاريع الميزانية.
    The Committee is of the opinion that the simultaneous proliferation of initiatives does not facilitate a clear understanding of the Secretary-General's overall approach to change management. UN وترى اللجنة أن انتشار المبادرات في آن واحد لا يسهل اكتساب فهم واضح للنهج العام الذي يتبعه الأمين العام لإدارة التغيير.
    That required a clear understanding of the situation on the ground before mandates were designed. UN ويتطلب هذا فهما واضحا للحالة على أرض الواقع قبل إعداد الولايات.
    The participants also felt that a clear understanding of the notion of health literacy would be helpful when efforts were undertaken to scale up actions on promoting health literacy. UN وشعر أيضا المشاركون بأن من شأن الفهم الواضح لفكرة محو الأمية الصحية أن يكون عاملا مساعدا عند بذل الجهود للارتقاء بالإجراءات المعنية بتعزيز محو الأمية الصحية.
    It was therefore particularly important to have a clear understanding of the proposed measures and their consequences. UN ولذلك من الأهمية بصفة خاصة أن يكون هناك فهم واضح للتدابير المقترحة وما ستسفر عنه من نتائج.
    As we embark upon this collective effort to appropriately implement the agreement reached in 2005, we would also benefit from a clear understanding of the nature of the responsibility to protect. UN وبينما نشرع في هذا الجهد الجماعي لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 2005 بالشكل الملائم، سوف نستفيد أيضا من وجود فهم واضح لطبيعة المسؤولية عن الحماية.
    According to diverse sources, she had a clear understanding of the serious risks she faced. UN ووفقا لمصادر مختلفة كان لديها فهم واضح للمخاطر الجسيمة التي تواجهها.
    The vision has to be based on a clear understanding of the strengths and weaknesses of the economy and of the challenges facing it in a globalizing world. UN وينبغي أن تستند الرؤية إلى فهم واضح لأوجه قوة وضعف الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم آخذ في العولمة.
    We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. UN إننا على أمل في أن تتوصل هذه البلدان إلى فهم واضح للحالة وأن تمتثل لحركة التاريخ.
    In Ukraine, there is a clear understanding of the danger caused by the careless exploitation of natural resources and the use of new technologies. UN وفي أوكرانيا، هناك فهم واضح للخطر الناجم عن الاستغلال الطائش للموارد الطبيعية واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    :: Cooperation between UNDP and UNOPS functions well both at headquarters and in the field when there is a clear understanding of the respective roles and of the possible synergies as well as effective personal relationships. UN :: التعاون بين البرنامج الإنمائي والمكتب من حيث المهام جار بشكل جيد في كل من المقر والميدان، عند وجود فهم واضح لدور كل منهما ولأوجه التضافر الممكنة فضلا عن علاقات شخصية فعالة.
    It was therefore important to reach a clear understanding of the group of people to which the declaration would apply. UN ولذلك، فمن المهم التوصل إلى فهم واضح لمجموعة السكان الذين سيطبق عليهم اﻹعلان.
    We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. UN إننا نأمل أن تتوصل هذه البلدان إلى فهم واضح للحالة وأن تمتثل لحركة التاريخ.
    Kazakhstan has a clear understanding of the importance of national efforts. UN ولدى كازاخستان فهم واضح لأهمية الجهود الوطنية.
    There is not yet a clear understanding of the full impact that fine particles of depleted uranium may have on the human body. UN ولا يوجد بعد فهم واضح للأثر الكامل لليورانيوم المستنفد ذي الجسيمات الدقيقة على جسم الإنسان.
    a clear understanding of the impacts of climate change at the local scale is crucial to devise adequate response options. UN ويعد فهم آثار تغير المناخ فهما واضحا على الصعيد المحلي أمرا حاسما لوضع خيارات مناسبة للمواجهة.
    My delegation agrees with the Secretary-General’s advice that devising preventive strategies will require a clear understanding of the underlying causes. UN ويتفق وفدي مع نصيحة اﻷمين العام بأن وضع الاستراتيجيات الوقائية يتطلب فهما واضحا لﻷسباب الكامنة.
    In such an environment, a clear understanding of the situation and the possible consequences of certain decisions is considered essential. UN وفي هذه الأجواء، يعد الفهم الواضح للوضع والنتائج المحتملة المترتبة على بعض القرارات أمرا أساسيا.
    It therefore proved difficult to use the information to gain a clear understanding of the humanitarian situation or to identify the gaps. UN لذلك كان من الصعب استخدام المعلومات لتكوين صورة واضحة عن الحالة الإنسانية أو لتحديد الثغرات في المجال الإنساني.
    During the last two sessions of the General Assembly, we have debated and arrived at a clear understanding of the United Nations reforms that will best serve the interests of the world community in the next millennium. UN خلال الدورتين اﻷخيرتين للجمعية العامة، تناقشنا وتوصلنا إلى تفاهم واضح حول اﻹصلاحات اللازم إدخالها على اﻷمم المتحدة لكي تخدم على أحسن وجه المجتمع العالمي في اﻷلفية القادمة.
    On such concepts as weaponization or militarization, it is crucial to build up further deliberations by arranging and acquiring a clear understanding of the complex and sophisticated technical problems. UN وفيما يتعلق بمفاهيم كالتسليح والعسكرة، من الأهمية بمكان إرساء الأرضية اللازمة لمواصلة المداولات عن طريق ترتيب وإيجاد تفهّم واضح للمشاكل التقنية المعقدة والمتطورة.
    To achieve those ends, we have strong political will, a clear understanding of the challenges and a common vision of the problems. UN ولتحقيق تلك الغايات، لدينا إرادة سياسية قوية وفهم واضح للتحديات ورؤية مشتركة للمشاكل.
    However, a design-build negotiated contract alleviates such problems by establishing a clear understanding of the goals and how they will be achieved. UN ومع ذلك، سيقلل إبرام عقد تفاوضي على التصميم والبناء من تلك المشاكل بتحديده لفهم واضح للأهداف وكيفية تحقيقها.
    The difficulties which arose during the Uruguay Round could be avoided through a more intensive consensus-building process and a clear understanding of the impact of globalization on trade policy instruments. UN ويمكن تفادي الصعوبات التي نشأت أثناء جولة أوروغواي من خلال عملية أشد تركيزاً لبناء توافق في اﻵراء والفهم الواضح ﻷثر العولمة على أدوات السياسة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more