"a clearer division" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم أوضح
        
    • تقسيم واضح
        
    • تقسيما أوضح
        
    • لتقسيم أوضح
        
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    The assessment concluded that further steps were needed to strengthen the resident coordinator system and underlined the necessity of a fully coordinated multidisciplinary approach to the provision of international support for recipient countries, while bearing in mind the complementarity of the United Nations agencies' activities and the need for a clearer division of the spheres of competence. UN وخلص التقييم الى ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز شبكة المنسقين المقيمين وأكد ضرورة وضع نهج متعدد القطاعات منسق تنسيقا كاملا لتوفير الدعم الدولي للبلدان المتلقية، مع مراعاة الطابع التكاملي ﻷنشطة وكالات اﻷمم المتحدة والحاجة الى تقسيم واضح لمجالات الاختصاص.
    We would also like to see a clearer division of labour among the various human rights bodies. UN ونود كذلك أن نرى تقسيما أوضح للأعمال بين مختلف هيئات حقوق الإنسان.
    In the follow-up to United Nations conferences, the Council should ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and by providing clear policy guidance to them. UN وينبغي للمجلس، في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أن يكفل تناغم وتنسيق جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها بتعزيزه لتقسيم أوضح للعمل فيما بينها وبتزويدها بتوجيه واضح في مجال السياسة العامة.
    The new Peacebuilding Commission may help to harmonize strategies and establish a clearer division of labour on peacebuilding activities. UN وقد تساعد اللجنة الجديدة المعنية ببناء السلام على مواءمة الاستراتيجيات وإقرار تقسيم أوضح للعمل بشأن أنشطة بناء السلام.
    Cooperation should be based on a clearer division of labour, and duplication should be avoided by all organizations. UN ولا بد لهذا التعاون من أن يستند إلى تقسيم أوضح للعمل، كما ينبغي لجميع المنظمات أن تتجنب الازدواج في العمل.
    For this purpose, it is crucial that IMF and the World Bank engage in further discussions that should lead to a clearer division of labour between the two institutions in terms of responsibilities, financing and accountability. UN ولهذا الغرض، من المهم للغاية أن يشرع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إجراء المزيد من المناقشات التي من شأنها أن تقود إلى تقسيم أوضح للعمل بين المؤسستين من حيث المسؤوليات، والتمويل، والمساءلة.
    This coordinated approach will allow for a clearer division of labour, better tracking of training, better distribution of material, and the identification of efficiencies. UN وسيتيح هذا النهج المنسق التوصل إلى تقسيم أوضح للعمل، وإلى تحسين تتبع التدريب، وتحسين توزيع المواد، وتحديد الكفاءات.
    Through a better alignment of resources and a clearer division of labour among the existing resources within the Division, it has been determined that those functions could be carried out by the Standing Police Capacity, located at UNLB. UN وبتحسين مواءمة الموارد وإجراء تقسيم أوضح للعمل فيما بين الموارد الموجودة ضمن الشعبة، تقرّر أن تلك المهام يمكن أن تضطلع بها قدرة الشرطة الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    a clearer division of labour between SU/SSC and DESA would be desirable, in particular with regard to research for policy development and knowledge-sharing. UN ومن المستحسن وجود تقسيم أوضح للعمل بين الوحدة الخاصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة فيما يتعلق بالبحوث المتعلقة بوضع السياسات وتبادل المعارف.
    a clearer division of labour between SU/SSC and DESA would be desirable, in particular with regard to research for policy development and knowledge-sharing. UN ومن المستحسن وجود تقسيم أوضح للعمل بين الوحدة الخاصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة فيما يتعلق بالبحوث المتعلقة بوضع السياسات وتبادل المعارف.
    Recommendations to change the existing architecture and institutional relations among United Nations system organizations with a view to arriving at a clearer division of labour have so far met with resistance. UN وظهرت حتى الآن معارضة للتوصيات الداعية إلى إحداث تغيير في بنية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفي العلاقات المؤسسية فيما بينها بهدف التوصل إلى تقسيم أوضح لأعمالها.
    UNCTAD should benefit from enhanced cooperation and partnership and a clearer division of labour with agencies providing trade-related technical cooperation, including WTO. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    (e) To establish, in consultation with recipient Governments, a clearer division of responsibilities for the resident coordinator and individual funds, programmes and specialized agencies; UN )ﻫ( وضع تقسيم واضح للمسؤوليات بالنسبة للمنسق المقيم وفرادى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بالتشاور مع الحكومات المتلقية؛
    (e) Establish, in consultation with recipient Governments, a clearer division of responsibilities for the resident coordinator and individual funds, programmes and specialized agencies; UN )ﻫ( العمل بالتشاور مع الحكومات المستفيدة على تحديد تقسيم واضح لمسؤوليات المنسق المقيم والصناديق والبرامج المنفردة والوكالات المتخصصة؛
    The Global Task Team recommended the adoption of a clearer division of labour among UNAIDS co-sponsors, and the establishment of Joint United Nations Teams on AIDS with joint programmes at country level. UN وأوصى فريق العمل العالمي باعتماد تقسيم واضح للعمل فيما بين الجهات التي تشترك في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإنشاء أفرقة مشتركة معنية بالإيدز تابعة للأمم المتحدة مع برامج مشتركة على الصعيد القطري.
    Another suggested a clearer division of labour, according to which the special representative would concentrate on " sharpening the political focus of the Secretary-General " without becoming mired in the micromanagement of relief and reconstruction activities, a job that should be left to the resident coordinator. UN واقترح آخر تقسيما أوضح للعمل، يركز وفقا له، الممثل الخاص على " توضيح التركيز السياسي للأمين العام " دون الغوص في الإدارة التفصيلية لأنشطة الإغاثة والتعمير، وأن تترك هذه المهمة للمنسق المقيم.
    39. In the follow-up to United Nations conferences, the Council shall ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and providing clear policy guidance to them. UN ٣٩ - فيما يتعلق بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، على المجلس أن يحرص على تحقيق عنصري الانسجام والتنسيق في جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها، وذلك بالتشجيع على تقسيم العمل فيما بينها تقسيما أوضح وتزويدها بتوجيهات واضحة في مجال السياسات.
    41. In the follow-up to United Nations conferences, the Assembly requested the Council to ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and providing clear policy guidance to them. UN ٤١ - فيما يتعلق بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، طلبت الجمعية العامة من المجلس أن يحرص على تحقيق عنصري الانسجام والتنسيق في جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها، وذلك بالتشجيع على تقسيم العمل فيما بينها تقسيما أوضح وتزويدها بتوجيهات واضحة في مجال السياسات.
    56. Lastly, the strategy will improve service owing to a clearer division of labour between Headquarters, the Global Service Centre, the Regional Service Centre and the missions. UN 56 - وأخيراً، سوف تُحسن الاستراتيجية تقديم الخدمات نظرا لتقسيم أوضح للعمل بين مقر الأمم المتحدة ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more