"a co-sponsor of" - Translation from English to Arabic

    • إلى مقدمي
        
    • من مقدمي
        
    • أحد راعيي
        
    • مشاركا في رعاية
        
    • شريكا في رعاية
        
    • من المشاركين في تقديم
        
    • من بين مقدمي
        
    • مشاركة في تقديم
        
    • من قائمة مقدمي
        
    • في عداد مقدمي
        
    • أحد مقدمي
        
    • إلى المشاركين في تقديم
        
    • من المشاركين في رعاية
        
    • مشاركة في تبني
        
    • اشترك في تقديم
        
    Brunei Darussalam became a co-sponsor of the draft resolu-tion. UN انضمت بروني دار السلام إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Secretary announced that Mali was not a co-sponsor of the draft resolution. UN أعلن أمين اللجنة أن مالي ليست من مقدمي مشروع القرار.
    Under these conditions, Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, considers that consideration of the Lebanese question at this session of the General Assembly is justified and timely. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى روسيا، بوصفها أحد راعيي عملية السلام في الشرق اﻷوسط، أن نظر المسألة اللبنانية في هذه الدورة للجمعية العامة جاء في الوقت المناسب وله ما يبرره.
    III. The work of the United Nations Office on Drugs and Crime as a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN ثالثا- عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالأيدز
    As a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNODC is studying HIV/AIDS and drug use in prison settings, especially in connection with human trafficking. UN ويعكف المكتب، بصفته شريكا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، على دراسة مشكلة الأيدز وفيروسه وتعاطي المخدرات في السجون، وخصوصا في سياق الاتجار بالبشر.
    Cuba is a co-sponsor of a number of draft resolutions contained in cluster 1 on which decisions will be made today. UN كوبا من المشاركين في تقديم عدد من مشاريع القرارات المتضمنة في المجموعة 1 التي سيجري البتُ فيها اليوم.
    The representative of Canada informed the Committee that his delegation would have liked to have been a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغ ممثل كندا اللجنة بأن وفده كان يود أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار.
    The Chairman announced that Turkey had become a co-sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It was announced that Mali had become a co-sponsor of draft resolutions A/C.4/59/L.14, A/C.4/59/L.15, A/C.4/59/L.16 and A/C.4/59/L.17. UN وأُعلن أن مالي انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/59/L.14 و A/C.4/59/L.15 و A/C.4/59/L.16 و A/C.4/59/L.17
    The representative of Pakistan informed the Committee that her delegation was joining as a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    In addition, the following country has also become a co-sponsor of the draft resolution: Slovenia. UN وبالإضافة إلى ذلك أصبحت سلوفينيا أيضا من مقدمي مشروع القرار المطروح.
    In addition, the following country has also become a co-sponsor of the draft resolution: Mongolia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت منغوليا أيضا من مقدمي مشروع القرار المعروض.
    The representative of Uganda stated that her delegation was not a co-sponsor of the draft resolution, which had been adopted at the 53rd meeting of the Committee. UN صرحت ممثلة أوغندا بأن وفدها ليس من مقدمي مشروع القرار الذي اعتمد في الجلسة 53 للجنة.
    It should be recalled that the Government of the United States of America, in its capacity as a co-sponsor of the peace process, also gave assurances to the Palestinian side on Jerusalem. UN ومن الجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة، بصفتها أحد راعيي عملية السلام، قد قدمت أيضا ضمانات إلى الجانب الفلسطيني بشأن القدس.
    a co-sponsor of the peace process, Russia is willing to make every effort to avoid a reversal in the Middle East settlement process and to contribute to the resumption of talks in a constructive spirit. UN إن روسيا بوصفها أحد راعيي عملية السلام مستعدة لبــذل كــل جهد لتحاشي عكس مسار عملية التسوية في الشرق اﻷوســط ولﻹسهام في استئناف المحادثات بروح بناءة.
    The presence of UNODC as a co-sponsor of UNAIDS through the network of advisers located in key countries will further ensure that national responses to HIV/AIDS as it relates to drug use will be evidence-informed and developed and implemented in a coordinated manner. UN وإنّ حضور المكتب بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالأيدز من خلال شبكة المستشارين الموجودين في بلدان رئيسية سيعطي ضمانات إضافية بأنّ الإجراءات الوطنية المتخذة من أجل التصدي للأيدز وفيروسه، في سياق ارتباطه بتعاطي المخدرات، ستكون مستندة إلى الأدلة ومنسّقة من حيث الصياغة والتنفيذ.
    As a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the niche occupied by UNDP involves creating an enabling policy, legislative and resource environment to achieve MDG and UNGASS goals. UN المكانة التي يشغلها البرنامج الإنمائي، بوصفه شريكا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، تشمل إيجاد بيئة ملائمة فيما يتعلق بالسياسة العامة والتشريع والموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Along with Spain, Turkey was a co-sponsor of the Alliance of Civilizations initiative with which over 80 countries were associated. UN فتركيا إلى جانب إسبانيا كانت من المشاركين في تقديم مبادرة تحالف الحضارات التي انضم إليها ما يزيد على 80 بلداً.
    I should like to point out that Panama has become a co-sponsor of the draft resolution. UN أود اﻹشارة إلى أن بنما أصبحت من بين مقدمي مشروع القرار.
    Viet Nam is not a co-sponsor of the draft resolution, because we find that it remains discriminatory and imbalanced. UN إن فييت نام ليست مشاركة في تقديم مشروع القرار، لأننا نجد أنه ما زال تمييزيا وغير متوازن.
    Cape Verde withdrew as a co-sponsor of the draft resolution. UN وانسحبت الرأس الأخضر من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Sweden stated that the Russian Federation was not a co-sponsor of the draft resolution. UN وذكر ممثل السويد أن الاتحاد الروسي ليس في عداد مقدمي مشروع القرار.
    The Secretary indicated that Panama should have been listed as a co-sponsor of the draft resolution and not Paraguay. UN وأشار أمين اللجنة إلى أن اسم بنما هو الذي كان ينبغي أن يدرج بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار وليس اسم باراغواي.
    This is also why my delegation has become a co-sponsor of the revised version of the draft resolution. UN وهذا هو أيضا سبب انضمام وفد بلدي إلى المشاركين في تقديم الصيغة المنقحة لمشروع القرار.
    As a co-sponsor of the Consultative Group, UNEP has been requested to provide information on the negotiating process leading to the second conference of the parties to the Convention on Biological Diversity. UN وطُلب من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، باعتباره من المشاركين في رعاية الفريق الاستشاري، توفير معلومات بشأن عملية التفاوض المؤدية الى المؤتمر الثاني لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    This should be seen as reflecting our desire to avoid one-sided approaches to so complex an issue, a desire deriving from Russia's special responsibility as a co-sponsor of the peace process. UN وهذا ينبغي النظر اليه باعتباره انعكاسا لرغبتنا في تجنب نهج منحازة لمسألة بالغة التعقيد، وهي رغبة تنبع من مسؤولية روسيا الخاصة باعتبارها مشاركة في تبني عملية السلام.
    Mr. Ahmadu explained that he had voted for the decision because he was a co-sponsor of the text. UN وأوضح السيد أحمدو أنه قد صوت بالموافقة على المقرر ﻷنه اشترك في تقديم النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more