"a coalition of" - Translation from English to Arabic

    • ائتلاف من
        
    • تحالف من
        
    • وهي ائتلاف يضم
        
    • لائتلاف
        
    • وهو ائتلاف يضم
        
    • وهو تحالف
        
    • تحالفا
        
    • تنظيم اندماج
        
    • تحالف بين
        
    • تحالف ضم
        
    • تحالف لذوي
        
    • لتحالف من
        
    • ائتلافا من
        
    • إئتلاف
        
    • ائتلافا يضم
        
    The holding of a national dialogue, under the auspices of a coalition of civil society organizations UN إجراء حوار وطني ينظمه ائتلاف من منظمات المجتمع المدني.
    The Manifesto also aims at establishing a coalition of donor States to support this initiative. UN ويهدف البيان أيضا إلى إنشاء ائتلاف من الدول المانحة لدعم هذه المبادرة.
    The Law Group has collaborated with the United Nations in its work in Cambodia, where the Law Group's Human Rights Task Force has helped to establish a coalition of credible human rights groups. UN تعاون الفريق القانوني مع اﻷمم المتحدة في العمل الذي تقوم به في كمبوديا، حيث ساعدت فرقة عمل الفريق القانوني المعنية بحقوق اﻹنسان على إقامة ائتلاف من مجموعات حقوق اﻹنسان تحظى بالمصداقية.
    In international law, when some country or a coalition of countries targets a nuclear facility, it's a act of war. Open Subtitles في القانون الدولي عندما تقوم دولة أو تحالف من الدول بإستهداف منشأة نووية فهذا فعل من أفعال الحرب
    a coalition of humans and vampires and other supes. Open Subtitles تحالف من الآدميين ومصاصي الدماء والكائنات الخارقة الأخرى.
    The organization is a member of Ecumenical Women, a coalition of Christian denominations, organizations and other non-governmental organizations. UN والمنظمة عضو في منظمة نساء الحركة المسكونية، وهي ائتلاف يضم طوائف وجمعيات مسيحية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Despite the fact that Israel had not submitted its report on time, the Committee had taken action by requesting the Government of Israel for comments on the report submitted to it by a coalition of Arab NGOs. UN وبالرغم من كون اسرائيل لم تكن قد قدمت تقريرها في الوقت المحدد، فقد اتخذت اللجنة إجراءً بأن طلبت من حكومة اسرائيل تقديم تعليقات على التقرير الذي قدمه إليها ائتلاف من المنظمات العربية غير الحكومية.
    An important outcome had been the formation of a coalition of non-governmental organizations, whose role in contemporary life was becoming ever more significant. UN وثمة نتيجة مهمة هي تشكيل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، التي يتزايد أهمية دورها في الحياة المعاصرة.
    The National United Front, a coalition of 18 parties, has begun to develop a policy platform and identify a presidential candidate. UN وبدأت الجبهة المتحدة الوطنية، وهي ائتلاف من 18 حزبا، في وضع برنامج للسياسات وتحديد مرشح للرئاسة.
    The Bill on Violence against Women, formulated by a coalition of 55 Nigerian non-governmental organizations, had been drafted with the active participation of the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development. UN وأن مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة، الذي أعده ائتلاف من 55 منظمة غير حكومية نيجيرية، كان قد أصيغ بمشاركة نشطة من جانب وزارة شؤون المرأة وتنمية الشباب الاتحادية.
    In Mexico, it contributed to the work of a coalition of organizations working at the State level in Jalisco to apply the technical guidance. UN وفي المكسيك، ساهمت المفوضية في جهود ائتلاف من المنظمات العاملة على مستوى الولاية في جاليسكو لتطبيق الإرشادات التقنية.
    During the session, all dialogues with States parties were webcast by a coalition of NGOs. UN وخلال الدورة، قام ائتلاف من المنظمات غير الحكومية بالبث الشبكي لجميع الحوارات التي دارت مع الدول الأطراف.
    Where a coalition of third-party mediators are involved, it is important that they share similar goals and the commitment to work together. UN وعند انخراط ائتلاف من وسطاء الطرف الثالث، من المهم اشتراكهم في أهداف متماثلة والتزامهم بالعمل معاً.
    And on this occasion a coalition of nations across the Western and Arab world had the will to act. UN وفي هذه المناسبة، كان ثمة تحالف من الدول في العالم الغربي والعربي لديه ارادة العمل.
    In 2009, the Ministry of Internal Affairs had signed a memorandum of agreement with a coalition of 45 NGOs with a view to coordinating anti-trafficking activities. UN وفي عام 2009 وقّعت وزارة الداخلية مذكرة اتفاق مع تحالف من 45 منظمة دولية لتنسيق أعمال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    He also advised that the ICTY should look for partners for the project within the civil society and with NGOs such as the Humanitarian Law Center of Nataša Kandić or even a coalition of NGOs. UN وأفاد أيضاً بأنه ينبغي للمحكمة أن تبحث عن شركاء في المشروع في إطار المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من قبيل مركز ناتاشا كانديتش للقانون الإنساني، أو حتى تحالف من المنظمات غير الحكومية.
    Ecumenical Women, a coalition of Christian organizations and denominations, and other non-governmental organizations (NGOs), welcomes the review of the Beijing Platform for Action at the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women. UN ترحب منظمة نساء الحركة المسكونية، وهي ائتلاف يضم منظمات وجمعيات مسيحية ومنظمات غير حكومية أخرى، بالاستعراض الذي أجرته لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين لمنهاج عمل بيجين.
    The programmatic framework for a coalition of resources would have to be built on a clear understanding of the focus of such an undertaking. UN ويتعين بناء الاطار البرنامجي لائتلاف الموارد على أساس فهم واضح لنقطة تركيز هذا المشروع.
    The UN Gender Theme Group, a coalition of all UN Agencies in Liberia, is a key player in advancing gender equality and women's advancement, especially through UN support programs in the country. UN 5-20 ويعد الفريق المتخصص في الشؤون الجنسانية، وهو ائتلاف يضم جميع وكالات الأمم المتحدة في ليبريا، عنصراً رئيسياً لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، لا سيما من خلال برامج الدعم الخاصة بالأمم المتحدة في هذا البلد.
    The Convergence Démocratique, a coalition of political parties, is the major actor of the opposition. UN والتقارب الديمقراطي، وهو تحالف لأحزاب سياسية، هو الجهة الفاعلة الأساسية في المعارضة.
    He noted that on 15 September a coalition of Syrian opposition leaders had announced the formation of the Syrian National Council. UN وأشار إلى أن تحالفا من زعماء المعارضة السوريين أعلن في 15 أيلول/سبتمبر عن تشكيل المجلس الوطني السوري.
    Consultative meeting on a coalition of resources for science and technology for development UN الاجتماع التشاوري بشأن تنظيم اندماج الموارد لتسخيـر العلـم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميـة
    Until 1994, the Labour Party maintained a majority in the National Conference; currently, the Conference is controlled by a coalition of Labour and a new list which won the 1994 elections. UN وحتى عام 1994 كانت الأغلبية في المؤتمر القومي لحزب العمل ولكن المؤتمر الآن يحكمه تحالف بين حزب العمل والقائمة الجديدة التي ربحت في انتخابات عام 1994.
    a coalition of 43 NGOs, including Pax Christi International, approached the High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, about the situation in Darfur. UN كما فاتح تحالف ضم 43 منظمة غير حكومية، بما فيها باكس كريستي الدولية، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، بالحالة في دارفور.
    43. The UNHCR constituency of States should not be limited to a coalition of the willing. UN 43 - وينبغي أن لا تقتصر دائرة المفوضية الناخبة على تحالف لذوي الهمة والاستعداد.
    Peace enforcement is better left, perhaps, to a coalition of the willing acting under United Nations authority. UN وقد يكون من اﻷفضل أن يترك إنفاذ السلام لتحالف من الراغبين في القيام به تحت سلطة اﻷمم المتحدة.
    The Saami Parliament built a network of support and created a coalition of international human rights experts, Norwegian Saami and other indigenous legal experts to bring the issue to the attention of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقد أقام البرلمان الصامي شبكة دعم وكوَّن ائتلافا من خبراء حقوق الإنسان الدوليين وخبراء قانونيين من الشعب الصامي في النرويج وغيره من الشعوب الأصلية من أجل إطلاع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    When I say we will lead a coalition of the willing to disarm him if he chooses not to disarm, I mean it. Open Subtitles عندما أقول أننا سنقود إئتلاف من الراغبين لنزع أسلحته لو اختار عدم نزعها طواعية .. فأنا أعنى ذلك
    At the global level, and building on the momentum of the 2006 Brussels Call to Action, UNFPA led a coalition of United Nations agencies for the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict. UN وعلى الصعيد العالمي، وبناء على زخم نداء بروكسل للعمل لعام 2006، قاد الصندوق ائتلافا يضم وكالات الأمم المتحدة لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more