"a code of conduct for" - Translation from English to Arabic

    • مدونة لقواعد سلوك
        
    • مدونة قواعد سلوك
        
    • مدونة لسلوك
        
    • مدونة لقواعد السلوك بشأن
        
    • مدونة لقواعد السلوك من أجل
        
    • مدونة سلوك خاصة
        
    • مدونة قواعد السلوك للمكلفين
        
    • مدونة لقواعد السلوك بالنسبة
        
    • بمدونة قواعد السلوك للمكلفين
        
    • بمدونة لقواعد سلوك
        
    • مدونة سلوك بشأن
        
    • بمدونة قواعد السلوك لأصحاب
        
    • بمدونة قواعد سلوك
        
    • مدونة سلوك للمنظمات
        
    • مدونة لقواعد السلوك في
        
    a code of conduct for officers or employees of procuring entities shall be enacted. UN تُشترَع مدونة لقواعد سلوك موظفي الجهة المشترية أو مستخدَميها.
    a code of conduct for officers or employees of procuring entities shall be enacted. UN تُشترَع مدونة لقواعد سلوك موظفي الجهة المشترية أو مستخدَميها.
    Another delegate called for a code of conduct for closed meetings. UN ودعا مندوب آخر إلى وضع مدونة قواعد سلوك للجلسات المغلقة.
    In that regard, it was appropriate to consider the question of elaborating a code of conduct for peacekeepers. UN ورأى أن من المناسب في هذا الصدد النظر في مسألة وضع مدونة لسلوك أفراد عمليات حفظ السلام.
    Achieving real surveillance and monitoring is possible if a code of conduct for Space were to be established. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    (v) Project for the drafting of a code of conduct for defence and security forces in Central Africa; UN ' 5` مشروع إعداد مدونة لقواعد السلوك من أجل قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛
    Workshops were conducted on the adoption of a code of conduct for the police and for the preparation of training for all law enforcement agencies. UN حلقتا عمل عقدتا بشأن اعتماد مدونة لقواعد سلوك الشرطة والتحضير لتدريب جميع وكالات إنفاذ القانون.
    :: Consideration and adoption of a code of conduct for Central African defence and security forces UN دراسة واعتماد مدونة لقواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Participants formed a technical working group to organize a national workshop to develop a code of conduct for the media during the elections. UN وقام المشاركون بتشكيل فريق عامل تقني لتنظيم حلقة عمل وطنية لوضع مدونة لقواعد سلوك وسائل الإعلام أثناء الانتخابات.
    An additional task was the drafting of a code of conduct for judges of the Tribunals. UN واضطلع بمهمة إضافية هي صياغة مدونة لقواعد سلوك القضاة.
    :: Policy advice to the Political Parties Registration Commission in developing a code of conduct for political parties UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية
    Develop a code of conduct for scientists and other professionals handling biological materials. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    The view was expressed that the matter could be addressed in greater detail in a code of conduct for neutrals. UN وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين.
    It appreciated the work of the Internal Justice Council in developing a code of conduct for justices of the Dispute and Appeals Tribunals. UN وأعربت عن تقدير الوفد لعمل مجلس العدل الداخلي في وضع مدونة قواعد سلوك لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Reservations were expressed about the appropriateness of providing for a code of conduct for private entities. UN وأُبديت تحفظات على ملاءمة النص على مدونة قواعد سلوك لكيانات القطاع الخاص.
    106. Code of Conduct for Marine Scientific Research Vessels. At its twenty-first meeting, in October 2007, the International Research Ship Operators' Meeting adopted a code of conduct for Marine Scientific Research Vessels. UN 106 - مدونة لسلوك سفن البحث العلمي البحري - اعتمد الاجتماع الدولي لمشغلي سفن البحث، في اجتماعه الحادي والعشرين، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، مدونة لسلوك سفن البحث العلمي البحري.
    Key outcomes included the creation of a code of conduct for reporting on children and the establishment of a nationwide network of journalists dedicated to raising awareness on child protection issues. UN وشملت النتائج الرئيسية إنشاء مدونة لقواعد السلوك بشأن إعداد التقارير الصحفية عن الأطفال، وإنشاء شبكة وطنية للصحفيين مخصصة لزيادة الوعي بشأن قضايا حماية الطفل.
    (v) Project for the drafting to a code of conduct for defence and security forces in Central Africa UN ' 5` مشروع إعداد مدونة لقواعد السلوك من أجل قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    The project will also propose a code of conduct for private contractors. UN وسيقترح المشروع أيضا مدونة سلوك خاصة بالمتعهدين الخصوصيين.
    In its resolution 5/2, the Human Rights Council adopted a code of conduct for special procedures mandate holders. UN واعتمد مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/2 مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    In our view, these discussions should cover a broad spectrum and include initiatives such as those relating to the formulation of a code of conduct for space activities. UN وفي رأينا ينبغي لهذه المناقشات أن تغطي طائفة واسعة وأن تشمل مبادرات من قبيل المبادرات المتعلقة بصياغة مدونة لقواعد السلوك بالنسبة للأنشطة الفضائية.
    Recalling its resolutions 5/1 on institutionbuilding of the Human Rights Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his or her duties in accordance with these resolutions and their annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، مؤكِّداً أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Convention on a code of conduct for Liner Conferences. UN الاتفاقية المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري.
    We must restrict the international flow of the instruments of war and oppression by adopting a code of conduct for conventional arms transfers. UN يجب أن نحد من التدفق الدولي ﻷدوات الحرب والقمع وذلك باعتماد مدونة سلوك بشأن نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Recalling also Council resolutions 5/1 on institution-building of the Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    Convention on a code of conduct for Liner Conferences. UN الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد سلوك اتحادات النقل البحري.
    We support the proposal to draw up a code of conduct for NGOs that participate in United Nations activities, with a view to ensuring their responsibility and accountability. UN ونؤيد الاقتراح الرامي إلى وضع مدونة سلوك للمنظمات غير الحكومية التي تشارك في أنشطة الأمم المتحدة، من أجل ضمان مسؤوليتها ومساءلتها.
    His delegation also supported the proposal of the European Union to work out a code of conduct for peace-keeping operations. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا المقترح بأن يعد الاتحاد اﻷوروبي مدونة لقواعد السلوك في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more