"a coherent set" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة متسقة
        
    • مجموعة متماسكة
        
    • مجموعة مترابطة
        
    • مجموعة متجانسة
        
    • مجموعة متناسقة من
        
    • ومجموعة متسقة
        
    Additional efforts should be made to develop a coherent set of indicators as soon as possible. UN وينبغي بذل جهود إضافية لوضع مجموعة متسقة من المؤشرات في أسرع وقت ممكن.
    We need to install a coherent set of short-, middle- and long-term actions and policies. UN ولا بد لنا من وضع مجموعة متسقة من الإجراءات والسياسات القصيرة الأجل والمتوسطة والطويل الأجل.
    The Institute is working with the European Commission to develop a coherent set of policies on explosive remnants of war. UN ويعمل المعهد مع اللجنة الأوروبية على وضع مجموعة متسقة من السياسات بشأن المتفجرات المتبقية من الحروب.
    It will provide a governance mechanism to realize a coherent set of policies, programmes and institutions that will maximize the value to Canada of its direct investment in science and technology. UN وستتيح آلية حكومية الفرصة لتحقيق مجموعة متماسكة من السياسات والبرامج والمؤسسات التي ستزيد إلى الحدّ اﻷقصى من القيمة التي تعود على كندا من استثمارها المباشر في العلم والتكنولوجيا.
    In drawing up the draft principles, the Commission had focused on formulating a coherent set of standards of conduct and practice. UN ولدى وضع مشاريع المبادئ، ركّزت اللجنة على صياغة مجموعة متماسكة من معايير السلوك والممارسة.
    The focus of the Commission was on the formulation of the substance of the draft principles as a coherent set of standards of conduct and practice. UN وانصب تركيز اللجنة على صياغة مضمون مشاريع المبادئ بوصفها مجموعة مترابطة من قواعد السلوك والممارسة.
    Unless these issues are overcome, the Board will continue to lack a coherent set of independent and impartial evidence on field level performance upon which to base its decisions. UN وما لم يتم التغلب على هذه القضايا، سيظل المجلس مفتقرا إلى مجموعة مترابطة من الأدلة المستقلة والمحايدة بشأن الأداء على الصعيد الميداني يتخذ قراراته بناء عليها.
    Within the framework of that option, the draft articles on prevention would also have to be revisited in order to guarantee a coherent set of principles. UN وفي إطار هذا الخيار، ينبغي أيضا إعادة النظر في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع لضمان وضع مجموعة متجانسة من المبادئ.
    A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires a coherent set of policies, as discussed in section V of the present report. UN فتهيئة بيئة مواتية على صعيد السياسات تكفل إيجاد وظائف أكثر وأفضل، يستلزم مجموعة متسقة من السياسات، وفقا لما تناوله القسم الخامس من هذا التقرير.
    It looks forward to policy guidance from the Commission in the process of translating the mandates emanating from the Rio Conference, and Agenda 21 in particular, into a coherent set of priorities and programmes for the United Nations system. UN وهي تتطلع الى التوجيه بشأن السياسة من اللجنة في عملية ترجمة المهام المنبثقة عن مؤتمر ريو، وعلى اﻷخص جدول أعمال القرن ٢١، الى مجموعة متسقة من اﻷولويات والبرامج لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    This process would be similar to that undertaken by the Intergovernmental Panel on Climate Change to develop a coherent set of scenarios and models for climate assessment that are initiated at the early stages of each assessment. UN وستكون هذه العملية مماثلة لتلك التي اضطلعت بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لتطوير مجموعة متسقة من سيناريوهات ونماذج تقييم المناخ التي يبدأ العمل بها في المراحل المبكرة من كل تقييم.
    It will link to the extent possible with the findings of the evaluation of the overall framework and scope of The Strategy to enable the mid-term evaluation to establish a coherent set of recommendations for consideration by the COP. UN وسيرتبط ذلك قدر الإمكان بنتائج التقييم العام لإطار ونطاق الاستراتيجية بغية التمكين من إجراء تقييم منتصف المدة ووضع مجموعة متسقة من التوصيات للنظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف.
    In addition to this programme, UNIDIR is working with the European Commission to develop a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons. UN وإضافة إلى هذا البرنامج، يعمل المعهد مع اللجنة الأوروبية على وضع مجموعة متسقة من السياسات ترمي إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    With a clear mission, it convenes a variety of actors and ensures that dialogue translates into a coherent set of concrete actions. UN وهي مبادرة ذات رسالة واضحة، وتجمع بين عناصر متنوعة من الجهات العاملة، وتكفل أن يُـترجم الحوار إلى مجموعة متسقة من الإجراءات الملموسة.
    The focus of the Commission was on the formulation of the substance of the draft principles as a coherent set of standards of conduct and practice. UN وكان تركيز اللجنة ينصب على صياغة مضمون مشاريع المبادئ باعتبارها مجموعة متماسكة من معايير السلوك والممارسة.
    The national programme is a coherent set of policies, strategies, activities and investments designed to achieve the national development goal. UN والبرنامج الوطني هو مجموعة متماسكة من السياسات والاستراتيجيات واﻷنشطة والاستثمارات الموجهة نحو تحقيق الهدف الانمائي الوطني.
    It looks forward to policy guidance from the Commission in the process of translating the mandates emanating from the Rio Conference, and Agenda 21 in particular, into a coherent set of priorities and programmes for the United Nations system. UN وهي تتطلع إلى أن تصدر اللجنة توجيهات بشأن السياسة العامة وهي في سبيلها إلى ترجمة الولايات المنبثقة عن مؤتمر ريو، وبصفة خاصة جدول أعمال القرن ٢١، إلى مجموعة متماسكة من اﻷولويات والبرامج لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    On many cross-cutting conference issues, ACC adopted statements aimed at stimulating a coherent set of actions by the United Nations system and mobilizing its subsidiary machinery to support the Council. UN التنسيق اﻹدارية، فيما يتعلق بكثير من قضايا المؤتمرات الشاملة لعدة قطاعات، بيانات هدفت إلى حث منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ مجموعة مترابطة من اﻹجراءات وتعبئة اﻷجهزة التابعة لها من أجل دعم المجلس.
    21. The present medium-term plan considers " strategy " to mean a coherent set of policies, priorities, programmes and projects that defines the path to be pursued. UN ٢١ - هذه الخطة المتوسطة اﻷجل تعتبر أن " الاستراتيجية " تعني مجموعة مترابطة من السياسات، واﻷولويات، والبرامج والمشاريع التي تحدد الطريق الذي يجب اتباعه.
    21. These three priorities are mutually complementary and reinforcing and form a coherent set of interventions aimed at promoting the return of peace and peacebuilding throughout the country. UN 21 - وهذه الأولويات الثلاث متكاملة ومتآزرة، وهي تشكل مجموعة مترابطة من الأنشطة التي تشجع على عودة السلام وبنائه في جميع أنحاء البلاد.
    40. The Ruhr-French approach is based on a coherent set of institutional and instrument principles. UN ٤٠ - ويقوم نهج الرور - الفرنسي على مجموعة متجانسة من المبادئ المؤسسية والمبادئ النابعة من الصكوك.
    a coherent set of public policy interventions that act simultaneously upon the different types of discrimination needs to be designed. UN ومن الضروري تصميم مجموعة متناسقة من التدخلات في مجال السياسة العامة تتصدى بشكل متزامن لمختلف أنواع التمييز.
    For example, a sound financial system and a coherent set of economic and social policies are a necessary condition for trade to contribute to development. UN فعلى سبيل المثال، يشكل وجود نظام مالي سليم ومجموعة متسقة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية أحد الشروط الأساسية اللازم توافرها حتى تسهم التجارة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more