"a cohesive strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية متماسكة
        
    Thanking the UNCTAD secretariat for its report, he called on the secretariat to develop a cohesive strategy to bring together the various programmes of assistance. UN وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة.
    1995/16 Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    1995/16 Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    251. In June 2009 the Government adopted a cohesive strategy for gender equality in the labour market and the business sector. UN 251- في حزيران/يونيه 2009، اعتمدت الحكومة استراتيجية متماسكة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وقطاع الأعمال.
    The package is intended to bring children's legislation more into line with the United Nations Convention on the Rights of the Child and to provide a cohesive strategy for increased protection of the nation's children under the law. UN والهدف من المجموعة هو جعل التشريعات الخاصة بالأطفال أكثر تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وتوفير استراتيجية متماسكة لزيادة حماية الدولة للأطفال بموجب القانون.
    That work was being accomplished through such means as the ASEAN Plan of Action to Combat Transnational Crime, which established a cohesive strategy on the issue. UN ويجري الاضطلاع بذلك العمل من خلال وسائل مثل خطة عمل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، التي ترسي دعائم استراتيجية متماسكة بشأن تلك القضية.
    After the riot described earlier, Civil Affairs officers worked together with IPTF, SFOR, the Office of the High Representative and UNHCR to produce a cohesive strategy. UN وبعد حادث الشغب الذي وصف في موضع سابق، عمل موظفو الشؤون المدنية مع قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي ومفوضية شؤون اللاجئين لوضع استراتيجية متماسكة.
    1995/16 Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse UN ١٩٩٥/١٦ إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    To develop a cohesive strategy to derive the maximum benefit from the many training activities currently underway or planned for the future, a Training Advisory Board has been established. UN ولوضع استراتيجية متماسكة لتحقيق الاستفادة المُثلى من العديد من اﻷنشطة التدريبية الجارية حالياً أو المقررة مستقبلاً، أنشئ مجلس استشاري للتدريب.
    He also said that the overlap in responsibility for public health infrastructure between various levels of government and agencies had as a consequence the lack of a cohesive strategy in that respect. UN وقال أيضا إن الازدواجية في المسؤولية عن الهياكل اﻷساسية للصحة العامة على مستويات مختلفة من مستويات الحكومة والوكالات قد أدت إلى عدم وجود استراتيجية متماسكة في هذا الصدد.
    In an effort to build a cohesive strategy promoting gender equality and the human rights of women more relevant to the needs of member States, UNESCO held consultations with pertinent parties in Africa, Latin America and Asia and at the international conference of the Association for Women in Development, held in Mexico. UN في محاولة لبناء استراتيجية متماسكة ترمي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة بشكل يتفق أكثر مع احتياجات الدول الأعضاء، أجرت اليونسكو مشاورات مع الأطراف ذات الصلة داخل أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا وخلال المؤتمر الدولي الذي عقدته رابطة دور المرأة في التنمية بالمكسيك.
    Recalling its resolution 1995/16 of 24 July 1995 on the integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse, UN إذ يذكّر بقراره ٥٩٩١/٦١ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ بشأن إدماج مبادرات تقليل الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات،
    Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse See chap. V, sect. H, para. 231. UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات)٣١(
    Recalling its resolution 1995/16 of 24 July 1995 on the integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse, UN إذ يذكّر بقراره ٥٩٩١/٦١ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ بشأن ادماج مبادرات تخفيض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة تعاطي المخدرات،
    231. At the 49th meeting, on 24 July, the Council adopted draft resolution I, entitled " Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse " , recommended by the Commission on Narcotic Drugs (E/1995/29, chap. I, sect. A). UN ٢٣١ - في الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار اﻷول، المعنون " ادماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات " ، الذي أوصت به لجنة المخدرات )E/1995/29، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    In that connection, it pointed out that Indonesia had been a sponsor of the resolution entitled " Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse " , which the Commission on Narcotic Drugs had adopted at its thirty-eighth session in March 1995. UN وقال إن وفده يشير بهذه المناسبة إلى أن اندونيسيا كانت من بين مقدمي القرار المعنون " إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات " ، الذي اعتمدته لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين في آذار/مارس ١٩٩٥.
    212. At the 49th meeting, on 24 July, the Council adopted draft resolution I, entitled " Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse " , recommended by the Commission on Narcotic Drugs (E/1995/29, chap. I, sect. A). UN ٢١٢ - في الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار اﻷول، المعنون " ادماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات " ، الذي أوصت به لجنة المخدرات )E/1995/29، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    The action plan contained in the " yellow paper " merges existing projects for promoting intelligence exchange and cooperation among border authorities with the establishment of mobile interdiction teams to form a cohesive strategy for securing the borders between Afghanistan and its neighbours. UN 33- وتدمج خطة العمل الواردة في " الورقة الصفراء " المشاريع القائمة حاليا لتشجيع تبادل المعلومات الاستخباراتية والتعاون فيما بين سلطات الحدود، مع إنشاء أفرقة منع متنقلة بغية تشكيل استراتيجية متماسكة لتأمين الحدود بين أفغانستان وجيرانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more