"a collaborative effort" - Translation from English to Arabic

    • جهد تعاوني
        
    • جهدا تعاونيا
        
    • جهداً تعاونياً
        
    • مجهود تعاوني
        
    • بجهد تعاوني
        
    • الجهد التعاوني
        
    • مسعى تعاوني
        
    • وجهداً تعاونياً
        
    • جهد جماعي
        
    • جهود تعاونية
        
    • ثمرة جهود مشتركة
        
    This plan was developed through a collaborative effort of development partners, senior managers and staff at all levels. UN الالتزام من جانب كبار المديرين، وإشراك الموظفين على جميع جهد تعاوني للشركاء في التنمية، وكبار المديرين
    The StAR initiative is a collaborative effort aimed at creating a global partnership for asset recovery and ensuring that there are no safe havens for the proceeds of corruption. UN والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية من أجل استرداد الموجودات وضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد.
    The research is a collaborative effort between the Institute and UNODC, with the Institute providing technical expertise. UN وعملية البحوث عبارة عن جهد تعاوني بين المعهد والمكتب، حيث يوفر المعهد الدراية التقنية.
    The free basic water policy is a collaborative effort by all spheres of government to expedite the delivery of a basic service to all. UN وتُعد هذه السياسة جهدا تعاونيا بين كل قطاعات الحكومة للتعجيل بتوفير الخدمات الأساسية للجميع.
    The Bali Process initiative had become a collaborative effort of over 50 countries and many international agencies. UN وأشار إلى أن مبادرة عملية بالي أصبحت جهداً تعاونياً يضم أكثر من 50 بلداً وكثيراً من الوكالات الدولية.
    It is a collaborative effort of a team of expert practitioners familiar with civil and common law legislation. UN وهو نتاج مجهود تعاوني لفريق من الممارسين الخبراء الملمِّين بتشريعات القانون المدني والقانون العام.
    The Task Force is a collaborative effort of the public and private sectors. UN وفرقة العمل تلك هي جهد تعاوني للقطاعين العام والخاص.
    The project is a collaborative effort among development experts from FAO, the World Bank, the International Food Policy Research Institute, the Overseas Development Institute and several universities in the United States, Europe and Asia. UN والمشروع هو جهد تعاوني بين خبراء التنمية من منظمة اﻷغذية والزراعة، والبنك الدولي، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية ومعهد التنمية لما وراء البحار وجامعات عديدة في الولايات المتحدة وأوروبا وآسيا.
    At the same time, and by their very nature, the building of databases is a collaborative effort, drawing on a wide range of inputs and organizations. UN وفي الوقت نفسه فإن بناء قواعد البيانات هو بطبيعته جهد تعاوني يعتمد على مجموعة واسعة من المدخلات والمؤسسات.
    The StAR initiative is a collaborative effort that aims to create a global partnership and to help ensure that there are no safe havens for the proceeds of corruption. UN والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية والمساعدة على ضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد.
    That was the result of a collaborative effort and partnership between Kiribati, the New England Aquarium and Conservation International. UN وكان ذلك نتيجة جهد تعاوني وشراكة بين كيريباس ومتحف نيو إنغلاند للأحياء المائية ومنظمة الحفظ الدولية.
    a collaborative effort among the island States and territories of the North Pacific, the Micronesia Challenge exemplifies the best of the Micronesian spirit of working together towards a common objective and with shared concerns. UN وتحدي ميكرونيزيا عبارة عن جهد تعاوني فيما بين الدول الجزرية والأقاليم في المحيط الهادئ، ويمثل أفضل ما في الروح الميكرونيزية، وهو العمل المشترك من أجل الهدف المشترك ومواجهة الشواغل المشتركة.
    The response to the IDP crisis is a collaborative effort under the overall leadership of the Humanitarian Coordinator based in Khartoum. UN والاستجابة لأزمة المشردين داخليا جهد تعاوني يبذل تحت القيادة العامة لمنسق الشؤون الإنسانية الذي يوجد مقره في الخرطوم.
    The Initiative is a collaborative effort, spearheaded by OIOS with United Nations Departments, Funds and Programmes. UN والمبادرة عبارة عن جهد تعاوني يشارك فيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Achieving the Millennium Development Goals will remain a collaborative effort between developed and developing countries. UN وسيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جهدا تعاونيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It is a collaborative effort joining the major operational satellite operators across the globe with WMO centres of excellence in satellite meteorology. UN وهو يمثّل جهدا تعاونيا يتشارك فيه كبار مشغلي السواتل العملياتية في مختلف أنحاء العالم مع مراكز التميّز في مجال الأرصاد الجوية الساتلية التابعة للمنظمة.
    This initiative is in response to recommendations arising out of the Report on Excellence in Education and is a collaborative effort of the Public Health and Medical Services Division and the Family and Community Services Division. UN وتستجيب هذه المبادرة للتوصيات التي تمخضت عن التقرير عن التفوق في التعليم، وتمثل جهدا تعاونيا تبذله شعبة خدمات الصحة العامة والخدمات الطبية وشعبة خدمات اﻷسرة والمجتمع.
    The project is designed to be a collaborative effort by countries bordering the region and other organizations holding data from various scientific cruises. UN وصُمم المشروع ليكون جهداً تعاونياً تساهم فيه البلدان المطلة على تلك المنطقة وسائر المنظمات التي تمتلك بيانات من مختلف الرحلات العلمية.
    The Initiative is a collaborative effort, spearheaded by OIOS with United Nations departments, funds and programmes. UN وهذه المبادرة هي مجهود تعاوني يشارك فيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    It notes with satisfaction that these were prepared in a collaborative effort, involving various government bodies, the national machinery and NGOs. UN وتلاحظ مع الارتياح أنه قد جرى إعدادهما بجهد تعاوني يشمل مختلف الهيئات الحكومية، والجهاز الوطني، والمنظمات غير الحكومية.
    Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and to exercise that diversity in creating such a world. UN ولن يتسنى لنا أن نأمل في إيجاد عالم يحظى فيه كل فرد منا بقبول الآخرين على تنوع قدراتنا ومواطن ضعفنا وقوتنا وممارسة هذا التنوع في إيجاد ذلك العالم إلا من خلال الجهد التعاوني.
    That, it was suggested, could be executed in a collaborative effort between the secretariat and the country representatives. UN وأُشير إلى إمكانية تنفيذ خطوة كهذه في إطار مسعى تعاوني بين الأمانة وممثلي البلدان.
    Progress still required the commitment of the entire membership of the United Nations and a collaborative effort by the international community, the administering Powers and the Territories themselves. UN ولا يزال تحقيق التقدم يتطلب التزاماً من أعضاء الأمم المتحدة جميعهم وجهداً تعاونياً من جانب المجتمع المدني وسلطات الإدارة والأقاليم نفسها.
    This programme is a collaborative effort between the aforementioned Department and the Department of Collective Prevention and has been one of the most successful initiatives undertaken in terms of reach and longevity. UN وهذا البرنامج هو كناية عن جهد جماعي تشارك فيه الإدارة المذكورة وإدارة الوقاية الجماعية، وهو أحد البرامج الأكثر نجاحا من حيث النطاق والمدة.
    The Guide is the product of a collaborative effort of a team of expert practitioners, including magistrates, prosecutors and lawyers. UN ويمثل الدليل ثمرة جهود تعاونية بذلها فريق من الممارسين الخبراء يشمل قضاة ومدعين عامين ومحامين.
    This paper is a collaborative effort between Mrs. Motoc and the Tebtebba Foundation, an organization of indigenous peoples from the Philippines. UN وورقة العمل هذه ثمرة جهود مشتركة بين السيدة موتوك ومؤسسة تبتبة وهي منظمة للشعوب الأصلية في الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more