"a collective agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق جماعي
        
    • الاتفاق الجماعي
        
    • لاتفاق جماعي
        
    • الاتفاقات الجماعية
        
    • باتفاق جماعي
        
    • اتفاقية جماعية
        
    • اتفاقاً جماعياً
        
    • اتفاق العمل الجماعي
        
    • مفاوضة جماعية
        
    • باتفاقية جماعية
        
    The company brokers temporary labour to companies operating in Sweden and has a collective agreement with a Latvian trade union. UN وتقوم هذه الشركة بتوفير عمالة مؤقتة للشركات العاملة في السويد ولديها اتفاق جماعي مع نقابة العمال في لاتفيا.
    If an employee is a member of a trade union and a collective agreement covers the subject-matter of the complaint, the complainant must first approach her or his trade union. UN وإذا كان موظف عضوا في نقابة وكان هناك اتفاق جماعي يشمل موضوع الشكوى، تعين أولا أن يتصل صاحب الشكوى بنقابته.
    The collective agreement system was very important in Finland because salaries were paid in accordance with a collective agreement. UN إن نظام الاتفاق الجماعي هام جدا في فنلندا لأن المرتبات تُدفع بموجب اتفاق جماعي.
    a collective agreement for all levels and in particular for the State Investigation and Protection Agency and the Border Police has been drafted by representatives of all trade unions. UN وقام ممثلون عن النقابات كافة بوضع اتفاق جماعي لكل المستويات، ولا سيما لوكالة الدولة للتحقيق والحماية وشرطة الحدود.
    This contract modality may only be used if the employee agrees in advance and if there is authorization for the use of such a contract in the form of a collective agreement or accord. UN ولا تستخدم هذه الوسيلة في تعليق العقود إلا إذا كانت هناك موافقة مسبقة من جانب الموظف وكان هناك إذن على شكل اتفاق جماعي أو صك جماعي باستخدام هذا النوع من العقود.
    The conflict ended by the signing of a collective agreement with the company. UN وانتهى النـزاع بتوقيع اتفاق جماعي مع الشركة.
    Strikes and lockouts relating to bargaining for a collective agreement are subject to a 40-day strike-free period to encourage collective bargaining in good faith. UN ويخضع الإضراب ووقف العمل المتعلقان بالمفاوضة بشأن اتفاق جماعي لفترة سماح مدتها 40 يوماً من أجل تشجيع إجراء المفاوضة الجماعية بحسن نية.
    a collective agreement on wages and salaries is concluded between a single employer association or employer and an employee association. UN ويبرم اتفاق جماعي بشأن الأجور والمرتبات بين اتحاد أرباب عمل أو رب عمل وحيد واتحاد عمال.
    The scope of the obligation to maintain industrial peace may be extended by a collective agreement for state civil servants. UN ويجوز توسيع نطاق الالتزام بصون سلم العمل بفضل اتفاق جماعي لموظفي الخدمة المدنية الحكومية.
    About 20% of all employees are members of a union, and about one third are covered by a collective agreement. UN 180- ويبلغ أعضاء النقابة حوالي 20 في المائة من جميع الموظفين، ويغطي اتفاق جماعي حوالي ثلث هؤلاء الأعضاء.
    1. Exert pressure in a dispute over the validity, existence or correct interpretation of a collective agreement, or in a legal dispute; UN 1- ممارسة الضغوط في النزاعات المتعلقة بصلاحية اتفاق جماعي أو وجوده أو تفسيره بطريقة سليمة، أو في إطار نزاع قانوني؛
    The same applies when the purpose of an industrial action is to support someone whose intent is to bring about a collective agreement with such a company. UN وينطبق الشيء ذاته عندما يكون الغرض من الإضراب هو مساندة شخص ما ينوي التوصل إلى اتفاق جماعي مع شركة من هذا القبيل.
    If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade; and UN وفي حالة عدم اتفاقها تقوم كل نقابة بإبرام اتفاق جماعي خاص بحرفتها؛
    Sample environmental clause from a collective agreement The following excerpts are from an agreement between the following parties: UN عينة من البنود البيئية الواردة في اتفاق جماعي: المقتطفات التالية مستمدة من اتفاق أبرم بين الأطراف التالية:
    Although the content of a collective agreement is left to the parties to define, it is not allowed to contravene the law or fundamental public interests. UN وإذا كان تحديد مضمون الاتفاق الجماعي متروكا لﻷطراف فإنه لا يجوز مخالفة القانون أو المصالح العامة اﻷساسية.
    Thus, no strike will be recognized as lawful in that sector during the life of a collective agreement. UN ولذلك، لا يعترف بقانونية اﻹضراب في القطاع الخاص إذا وقع أثناء سريان الاتفاق الجماعي.
    Some of these cases were resolved and compensation provided to the victim following a collective agreement. UN وجرت تسوية بعض هذه الحالات ودُفع تعويض للضحية وفقا لاتفاق جماعي.
    a collective agreement on matters such as wages and salaries is concluded between a single employer organization or an employer and an employees' organization. UN وتعقد الاتفاقات الجماعية بخصوص مسائل مثل اﻷجور بين منظمة واحدة ﻷصحاب العمل أو بين منظمة ﻷصحاب العمل وأخرى للمستخدمين.
    Thus, to be recognized a collective agreement need only be filed for registration, the registrar having no discretion on the matter. UN وعلى هذا النحو، لا يلزم للاعتراف باتفاق جماعي سوى تقديمه للتسجيل علما أن المسجل لا يملك سلطة تقديرية في هذا الشأن.
    Significant social progress as the result of the signing of a collective agreement in the customs-free zone; UN التطورات الاجتماعية الكبيرة التي طرأت بفضل التوقيع على اتفاقية جماعية في منطقة حرة؛
    " Article 387. An employer employing workers who are members of a union is required to conclude a collective agreement with the union if requested to do so. UN المادة 387- يتعيَّن على أي صاحب عمل يستخدم عمالاً أعضاءً في أي نقابة أن يبرم اتفاقاً جماعياً مع النقابة إذا طُلِب منه ذلك.
    In the case of part-time leave, the employment may not exceed half the normal monthly working hours applicable to the workplace by law or under a collective agreement. Child-raising allowance UN أما الإجازة من العمل لنصف الوقت، فلا يمكن منحها إذا تجاوز النشاط المهني نصف مدة العمل الشهرية العادية السارية في مكان العمل بموجب القانون أو اتفاق العمل الجماعي.
    “7. (a) Employees are entitled to organize by their choice in employees' organizations, and employers are entitled to organize by their choice in employers' organizations; an employees' organization may engage in a collective agreement with an employer or an employers' organization. UN " 7- (أ) للمستخدمين الحق في التنظيم الذي يختارونه في منظمات للعمال، ولأصحاب العمل الحق في التنظيم الذي يختارونه في منظمات لأصحاب العمل؛ ولمنظمات العمال الدخول في مفاوضة جماعية مع صاحب العمل أو منظمات أصحاب العمل؛
    According to the act, parties bound by a collective agreement are obliged to avoid all industrial action directed against the collective agreement as a whole or any of its provisions. UN وطبقاً لهذا القانون، من واجب الطرفين الملتزمين باتفاقية جماعية تلافي جميع التدابير النقابية التي تنتهك الاتفاق الجماعي ككل أو أي حكم من أحكامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more