"a collective interest" - Translation from English to Arabic

    • مصلحة جماعية
        
    It was therefore implied that in the case of integral obligations all States were affected, and in the case of a collective interest, States not directly affected were interested only in the performance of an obligation. UN وعلى ذلك فالمعنى الضمني هو أنه في حالة وجود التزامات متكاملة تكون جميع الدول متأثرة، وفي حالة وجود مصلحة جماعية لا تكون الدول غير المتأثرة مباشرة ذات مصلحة إلا في أداء التزام.
    We have a collective interest in ensuring that reforms required to reduce costs and waste across the board are successful. UN ولنا مصلحة جماعية في التأكد من نجاح الإصلاحات اللازمة لتخفيض التكاليف والتبذير في جميع النواحي.
    Responding to these concerns, another participant agreed that there is a collective interest in keeping high-quality journalists at the United Nations. UN وتناول مشارك آخر هذه الشواغل موافقاً على أن ثمة مصلحة جماعية في الإبقاء على الصحفيين الذين يعملون بكفاءة عالية في الأمم المتحدة.
    The first case envisaged in article 48 is that " the obligation breached is owed to a group of States including that State, and is established for the protection of a collective interest of the group " . UN والحالة الأولى التي تتناولها المادة 48 هي ' ' إذا كان الالتزام الذي خُرق واجبا تجاه مجموعة من الدول تضم تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية للمجموعة``.
    According to his understanding, the State referred to in article 49, paragraph 1, was injured in the sense that the breached obligation protected a collective interest or the interest of the international community. UN وأضاف أن المفهوم لديه هو أن الدولة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 49 هي دولة مضرورة بمعنى أن الالتزام الذي أُخل به يحمي مصلحة جماعية أو مصلحة للمجتمع الدولي.
    This is the case, in particular, regarding multilateral treaties that do not fall within the uncertain scope of the category of treaties established for the protection of a collective interest. UN وهذا هو الحال، بصفة خاصة، فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي لا تدخل في النطاق غير البيّن لفئة المعاهدات المعقودة لحماية مصلحة جماعية.
    The first concerns the notion of " the protection of a collective interest " in article 49 (1) (a). UN 40 - والمسألة الأولى تتعلق بمفهوم " حماية مصلحة جماعية " الوارد في المادة 49 (1) (أ).
    The international community has a collective interest in preserving and strengthening all elements of the institutional triad of disarmament: the First Committee, the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. UN لدى المجتمع الدولي مصلحة جماعية في المحافظة على جميع عناصر المؤسسات الثلاث لنـزع السلاح وفي تعزيزها: اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Draft article 48 authorized States acting to protect a collective interest to exercise all the rights granted to injured States, apart from the possibility of taking countermeasures. UN والواقع هو أن المادة 48 من مشاريع المواد تأذن للدول بالعمل دفاعا عن مصلحة جماعية في ممارسة جميع الحقوق المعترف بها للدول المتضررة، باستثناء إمكانية اتخاذ تدابير مضادة.
    He also supported the inclusion of draft article 49, since it would allow any State having an interest in the fulfilment of an obligation established for the protection of a collective interest of the international community to invoke the responsibility of a State having committed an internationally wrongful act, and would also allow such a State to seek reparation of the injury suffered by the beneficiaries of the obligation breached. UN وقال إنه يؤيد أيضا إدراج مشروع المادة 49 في النص، لأنها تسمح لأي دولة لها مصلحة في الوفاء بالتزام مقرر لحماية مصلحة جماعية للمجتمع الدولي بالاحتجاج بمسؤولية الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا، كما يسمح أيضا لهذه الدولة بالسعي إلى جبر الضرر الذي لحق بالمستفيدين من الالتزام الذي أُخل به.
    61. Furthermore, article 54 itself, in paragraph 1, invoked article 49, paragraph 1, which referred to the protection of a collective interest, meaning that a State other than the injured State could act on behalf of the injured State and adopt countermeasures, which were actually collective. UN 61 - وعلاوة على ذلك فإن المادة 54 نفسها تستشهد بالفقرة 1 من المادة 49 التي تشير إلى مصلحة جماعية أي أن بإمكان دولة خلاف الدولة المضرورة أن تتصرف نيابة عن الدولة المضرورة وأن تتخذ تدابير مضادة، وهي في الحقيقة تدابير جماعية.
    It should be added that the State Sector Act 1988 and related legislation provided that the Employment Contracts Act applied to the State sector, with some special provisions applying to agencies in which the Government has a collective interest, particularly agencies that are State funded and accountable to the Crown. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد أيضاً إلى أن قانون قطاع الدولة لعام 1988 والتشريعات ذات الصلة نصت على أن قانون عقود العمل ينطبق على قطاع الدولة، مع انطباق بعض الأحكام الخاصة على الوكالات التي للحكومة مصلحة جماعية فيها، وبخاصة الوكالات الممولة من الدولة والمسؤولة أمام التاج.
    Under another view, in a situation where the breached obligation protected a collective interest or the interest of the international community, no State should by itself, without the concurrence of at least a substantial number of other concerned States, invoke the responsibility of another State. UN وفي رأي آخر، فإنه لا ينبغي لأية دولة، في الحالة التي يكون فيها الالتزام الذي أُخل به مما يحمي مصلحة جماعية أو مصلحة للمجتمع الدولي، أن تقوم بنفسها، دون موافقة عدد كبير من الدول الأخرى المعنية على الأقل، بالاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى.
    Therefore, it was suggested that the States being referred to should be qualified as " injured " in that their right to the protection of a collective interest had been violated under an instrument by which they were bound. UN ولذلك، اقترح اعتبار الدول المشار إليها دولا " مضرورة " من حيث أن حقها في حماية مصلحة جماعية قد انتهك في إطار صك ملزم لهذه الدول.
    (c) A group of States including that State or the international community of States as a whole, and if the obligation is established for the protection of a collective interest. UN (ج) لمجموعة من الدول تنتمي إليها أو للمجتمع الدولي للدول ككل، وكان الالتزام قائما بغرض حماية مصلحة جماعية.
    It would indeed seem that the breach of an obligation which protects a collective interest injures each of the States included in the group of States for whose benefit the obligation was established, so that each of them has more than a mere legal interest in ensuring that the obligation is carried out. UN والواقع أنه يبدو فعلا أن انتهاك التزام يحمي مصلحة جماعية يضر بكل دولة من الدول المنتمية إلى مجموعة من الدول التي أقر من أجلها الالتزام، بحيث يكون لكل دولة أكثر من مجرد مصلحة قانونية في ضمان تنفيذ الالتزام.
    It is not clear what is meant, in paragraph (1) (a), by " the protection of a collective interest " . UN ليس واضحا ما تعنيه عبارة " حماية مصلحة جماعية " في الفقرة 1 (أ).
    The expression " protection of a collective interest " is not clearly defined. (United Kingdom) UN تعبير " حماية مصلحة جماعية " ليس محددا بوضوح (المملكة المتحدة)
    His delegation considered, however, that the new draft articles did not distinguish adequately between the concept of the State " injured " because the breach of the obligation was " of such a character as to affect the enjoyment of the rights or the performance of the obligations of all the States concerned " and the concept of the " non-injured " State that had a collective interest in the obligation breached. UN بيد أن وفده يرى أن مشاريع المواد الجديدة لا تميِّز بما فيه الكفاية بين مفهوم الدولة " المضرورة " جراء كون الإخلال بالالتزام " ذا طابع يؤثر في تمتع كافة الدول المعنية بحقوقها أو في أدائها لالتزاماتها " ومفهوم الدولة " غير المضرورة " التي لها مصلحة جماعية في الالتزام المُخَّل به.
    Draft article 49, paragraph 1 (a), referred to " the protection of a collective interest " . UN وقال إن الفقرة ا (أ) من مشروع المادة 49 قد أشارت إلى " حماية مصلحة جماعية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more