"a colonial" - Translation from English to Arabic

    • استعمارية
        
    • استعماري
        
    • الاستعماري
        
    • مستعمرة
        
    • مستعمر
        
    • الاستعمارية
        
    • مستعمرات
        
    • نظاماً استعمارياً
        
    • خاضع للاستعمار
        
    But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. UN لكن الحكومة الليبية تصر على الهوية العربية للبلاد وتصف المطالبات المتعلقة بالهوية الأمازيغية بأنها بدعة استعمارية.
    That population was both the instrument and the outcome of an act of usurpation carried out by a colonial power. UN فقد كان هؤلاء السكان الأداة والثمرة لعمل احتلالي نفذته قوة استعمارية.
    Fiji has a colonial history that has created many anomalies and inequalities and whose legacy resonates today. UN فقد كان لها تاريخ استعماري أوجد العديد من مظاهر الانحراف والتفاوت التي يرن إرثها اليوم.
    Internment was a colonial procedure used to remove individuals from society even if no criminal charges were made. UN والحبس إجراء استعماري يُلجأ إليه لعزل الأفراد عن المجتمع حتى ولو لم توجه إليهم تُهم جنائية.
    The study did not address the political relationship between the administering Power and Guam, or the impact of a colonial history on the Chamoru people. UN ولم تتطرق الدراسة إلى العلاقة السياسية بين الدولة القائمة بالإدارة وغوام، أو تأثير التاريخ الاستعماري على شعب شامورو.
    Indigenous peoples were not treated in the same way in his country as in States with a colonial past. UN وأوضح السيد زيغلوف أن الشعوب الأصلية في بلده لا تُعامَل بنفس الطريقة التي تعامَل بها في الدول ذات الماضي الاستعماري.
    In calling Gibraltar a " colonial enclave " , Spain sought in vain to suggest that there was a special doctrine relating to the decolonization of such enclaves. UN وبتسمية جبل طارق مستعمرة منشأة داخل الإقليم، تسعى أسبانيا دون جدوى إلى الإيحاء بأن هناك مبدأ خاص يتعلق بإنهاء الاستعمار في جيوب من هذا القبيل.
    Such a resolution, which appeared to condemn a free consultation of the wishes of a colonial people, had been without precedent in the Fourth Committee. UN إن هذا القرار الذي يبدو أنه يدين التشاور الحر مع شعب مستعمر لمعرفة رغباته، لم يسبق له مثيل في اللجنة الرابعة.
    The question of Palestine was not a colonial question. UN وقال إن مسألة فلسطين ليست مسألة استعمارية.
    The Malvinas question involved the unique case of a colonial situation without a colonized population. UN لقد انطوت مسالة جزر مالفيناس على حالة استعمارية فريدة دون وجود سكان مستعمَرين.
    British sovereignty did not imply a colonial relationship. UN ولا تفترض السيادة البريطانية علاقة استعمارية.
    I am here today to refer to a colonial question of the greatest importance, which is still unresolved: that of the Malvinas Islands. UN إني هنا اليوم لكي أشير إلى مسألة استعمارية ذات أهمية بالغة، لا تزال عالقة: ألا وهي مسألة جزر مالفيناس.
    He went on to say that the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. UN وواصل قائلا إن حق تقرير المصير لا ينطبق: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر.
    Therefore, the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. UN وعليه، لا ينطبق عليهم حق تقرير المصير: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر.
    However, Israel's ongoing colonization efforts told the Palestinians, and the rest of the world, that it was nothing more than a colonial entity. UN لكن جهود إسرائيل الاستعمارية المستمرة أعلنت للفلسطينيين، وبقية العالم، أنها ليست أكثر من كيان استعماري.
    Fiji has had a colonial history which created many anomalies and inequalities, the legacy of which resonates today. UN فهو تاريخ استعماري أوجد العديد من أوجه الخلل وعدم المساواة، وهي تركة لا يزال لها صدى حتى اليوم.
    It was important to break with a colonial past which had imposed a concept of the State that was at variance with the country's own aspirations and traditions. UN ومن المهم أن تقطع الصلات مع الماضي الاستعماري الذي فرض مفهوماً للدولة يتعارض مع عادات السكان وتقاليدهم.
    Given the responsibility of the United Nations and its States Members for decolonization, the maintenance by force for a colonial situation could be grounds for application of measures under Chapter VII of the Charter by the Security Council. UN ونظراً لمسؤولية الأمم المتحدة ودولها الأعضاء عن إنهاء الاستعمار، فإن استمرار هذا الوضع الاستعماري بالقوة يمكن أن يكون مبرراً لكي يطبق مجلس الأمن التدابير المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    Countries with a colonial past bear the largest share of responsibility to provide aid to developing countries and to compensate them for the damage they suffered during the colonial era. UN ويقع على البلدان ذات الماضي الاستعماري القدر الأكبر من المسؤولية عن تقديم المساعدة للبلدان النامية، كتعويض لها عما ألحقته بها من أضرار خلال حقبة الاستعمار.
    Gibraltar was a colony of the United Kingdom, even if the real inhabitants of the Territory were not a colonial people. UN وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا.
    I advise the South Korean authorities to stop boasting; they should think rather of the empty pockets of a colonial economy that is under the burden of several tens of billions of dollars of debt. UN وأشير على السلطات الكورية أن تكف عن التبجح؛ يجدر بها عوضا عن ذلك أن تفكر في الجيوب الفارغة لاقتصاد مستعمر يرزح تحت عدة بلايين من الدولارات من الديون.
    You're not an assassin, you are a colonial officer who's taken an oath to protect this fleet. Open Subtitles أنت لست سفاح , إنما ضابط مستعمرات الذى أقسم بحماية هذا الأسطول
    The conquistadores had established a colonial regime in Latin America which remained practically unchanged during its three centuries of predominance. UN وكان الفاتحون conquistadores قد أنشأوا في أمريكا اللاتينية نظاماً استعمارياً بقي تقريباً دون تعديل طوال القرون الثلاثة التي ساد فيها.
    Gibraltar's status was still that of a colonial Territory. UN فمركز جبل طارق لا يزال مركز إقليم خاضع للاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more