"a commentary" - Translation from English to Arabic

    • تعليق
        
    • تعليقا
        
    • تعليقاً
        
    • بشرح
        
    • شرحاً
        
    • ادراج تعليقات
        
    • ونشر شرح
        
    In 2009, it published a commentary on the Convention. UN وقامت في عام 2009 بنشر تعليق على الاتفاقية.
    If necessary, the Chair can add a commentary to the report containing its own views on any specific subjects. UN وإذا دعت الحاجة، سيقوم الرئيس بإضافة تعليق على التقرير يعرض فيه رأيه الخاص بشأن أي موضوع محدد.
    well, if this isn't a commentary on the current state of public education, i don't know what is. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا ليس تعليق على الحالة الراهنة للتعليم العام أنا لا أعرف ما هو
    The guide will not provide a legal analysis of the Convention nor a commentary on its provisions. UN ولن يقدم الدليل تحليلا قانونيا للاتفاقية ولا تعليقا على أحكامها.
    Alternatively, a commentary could be prepared by the Secretariat and submitted to the Commission for approval. UN وكبديل يمكن أن تعد الأمانة تعليقاً وتقدمه إلى اللجنة للموافقة عليه.
    The main purpose of a commentary should be to explain the meaning of a particular draft article or guideline and give the reasons for its content and wording. UN فالغرض الأساسي من أي تعليق أن يفسِّر معنى مشروع معيَّن لمادة أو مبدأ توجيهي وأن يعرض الأسباب لمضمونه وصياغته.
    In that connection, the Special Rapporteur has decided to develop a commentary to the Declaration, which should be published in the course of 2010. UN وفي هذا الصدد، قررت المقررة الخاصة صياغة تعليق على الإعلان من المزمع نشره خلال عام 2010.
    At the conclusion of the workshop, a consultative group was formed to complete a commentary for the Government on the draft founding statute. UN وفي ختام حلقة العمل، شُكل فريق استشاري لإعداد تعليق للحكومة بشأن مشروع النظام التأسيسي.
    The meeting recommended developing a commentary on the Bangalore Principles of Judicial Conduct to enhance their practical use to States. UN وأوصى الاجتماع بصياغة تعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي من أجل تعزيز فائدتها العملية للدول.
    An alternative to both proposals was that the proposed wording could be included in a commentary to draft article 17 bis. UN وقُدّم بديل لكلا الاقتراحين بأن تُدرج الصيغة المقترحة في تعليق على مشروع المادة 17 مكرّرا.
    The group of experts who had worked on the topic had decided to produce draft recommendations only, without a commentary. UN وقد قرر فريق الخبراء الذي تولى مناقشة الموضوع أن يصدر مشاريع توصيات فقط، بدون تعليق.
    He suggested that a major focus of its work had been on the development of standards in implementing the Declaration through the preparation of a commentary and the submission of papers. UN وألمح إلى أن محور التركيز الرئيسي لعمل الفريق انصب على وضع معايير لدى إنفاذ الإعلان من خلال إعداد تعليق وتقديم تقارير.
    It was also posited that the language of the paragraph as a whole seemed more suitable for a commentary than a draft article. UN كما أشير إلى أن لغة الفقرة ككل تبدو أنسب لإدراجها من تعليق من إدراجها في مشروع مادة.
    The language used seemed appropriate for a commentary. UN فاللغة المستخدمة تبدو مناسبة لإدراجها في تعليق.
    It provides a commentary on article 76, paragraphs 4 to 10, and a description of the test of appurtenance. UN وتقدم تعليقا على الفقرات من 4 إلى 10 من المادة 76، ووصفا لاختبار حق الاتفاق.
    It was a commentary on the fact that it was gonna fall out anyway, and she wanted to hide why. Open Subtitles كان تعليقا على حقيقة انه كان سيسقط على اية حال وأرادت ان تخفي السبب
    However, in view of the importance of the matter, the Special Rapporteur will give an oral presentation to the Third Committee, a commentary on his visit, which he will have completed on the eve of the oral presentation of the present report to the Third Committee. UN بيد أنه بالنظر إلى أهمية المسألة، سيقدم المقرر الخاص عرضا شفويا إلى اللجنة الثالثة، تعليقا على زيارته، التي يكون قد أتمها في مساء العرض الشفوي لهذا التقرير المقدم إلى اللجنة الثالثة.
    It will provide a commentary on basic elements of the Yokohama Strategy and Plan of Action, in particular the current status and relevance, extent of activity and eventual changes. UN وسيورد تعليقاً عن العناصر الأساسية لاستراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما، لا سيما وضعهما الراهن ومدى ملاءمتهما، ونطاق الأنشطة المتصلة بهما وما قد يتم إدخاله عليهما من تغييرات.
    In 2010, OHCHR published a commentary on the recommended principles and guidelines, which aims to provide further concrete guidance on the prevention of trafficking and the protection of victims of trafficking. UN وفي عام 2010، نشرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعليقاً على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بغرض تقديم المزيد من الإرشاد الملموس بشأن الوقاية من الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    " 1966 Draft article 51 was subsequently renumbered as draft article 62 and adopted on second reading together with a commentary. UN وأعيد ترقيم مشروع المادة 51 لاحقا باعتبارها مشروع المادة 62 واعتمد في قراءة ثانية مشفوعا بشرح.
    The representatives of the two Departments presented a commentary on developments in the situation in Western Sahara and the tasks of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, and they responded to the observations and questions of the representatives of the members of the Council. UN وقد قدم ممثلا الإدارتين شرحاً لتطورات الوضع في الصحراء الغربية ومهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأجابا على الملاحظات والأسئلة التي طرحها ممثلو الدول الأعضاء في المجلس.
    224. It was emphasized that there was an urgent need to ensure the publication and wide dissemination of a manual on standards of juvenile justice, including the Convention and other relevant United Nations standards adopted in this field, if possible with a commentary thereon, as well as of a manual on training for law enforcement officials. UN ٤٢٢- وأُكد على أن هناك ضرورة ملحة لضمان اصدار ونشر دليل عن معايير إقامة العدل لﻷحداث على نطاق واسع، بما في ذلك الاتفاقية وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعتمدة في هذا المجال، مع ادراج تعليقات عليها إذا أمكن ذلك، فضلا عن نشر دليل خاص بتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more