The plan provides projections for planning purposes and does not imply a commitment by individual donors. | UN | وتوفر الخطة إسقاطات ﻷغراض التخطيط ولا تعني وجود التزام من جانب فرادى المانحين. |
It is a commitment by African leaders to eradicate poverty and to place the continent on a path of lasting growth and development. | UN | إنها التزام من جانب القادة الأفارقة بالقضاء على الفقر ووضع القارة على طريق النمو والتنمية الدائمين. |
The implementation process will require a commitment by all stakeholders. | UN | وتتطلب عملية التنفيذ التزاما من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
The International Criminal Court represents a commitment by our community of nations that no crime against humanity will go unpunished. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية تمثل التزاما من جانب أسرة الأمم بألا تدع أي جريمة ترتكب في حق الإنسانية تفلت من العقاب. |
Several representatives stressed the need for a commitment by the international community as a whole if the Millennium Development Goals were to be achieved. | UN | وأكد عدد من الممثلين على ضرورة الالتزام من جانب المجتمع الدولي ككل إذا ما أريد للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق. |
Those missions reflected a commitment by Member States to contribute actively to peacekeeping missions. | UN | وتعكس هاتان البعثتان التزاماً من جانب الدول الأعضاء بفعالية المساهمة في بعثات حفظ السلام. |
First and foremost, a commitment by parties to non-proliferation, in which respect the Treaty has been and remains an outstanding success. | UN | ففي المقام اﻷول، هناك التزام من جانب اﻷطراف بعدم الانتشار، وهو احترام لا يزال قائما للمعاهدة. |
Secondly, a commitment by nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament in good faith. | UN | وثانيا، هناك التزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمتابعة نزع السلاح النووي بحسن نية. |
Coordination means a clear allocation of responsibilities, an effective division of labour among the many actors involved in development, and a commitment by each of those actors to work towards common and compatible goals and objectives. | UN | ويعني التنسيق توزيعا واضحا للمسئوليات، وتقسيما فعالا للعمل بين العناصر الفاعلة العديدة التي تباشر التنمية فضلا عن التزام من جانب كل من هذه العناصر بالعمل من أجل بلوغ مقاصد وأهداف مشتركة ومتوائمة. |
These projections are set for planning purposes and do not imply a commitment by individual donors since all contributions to UNICEF are voluntary. | UN | وتوضع هذه اﻹسقاطات ﻷغراض التخطيط وهي لا تنطوي على أي التزام من جانب فرادى الجهات المانحة نظرا ﻷن جميع المساهمات التي تقدم لليونيسيف هي مساهمات طوعية. |
There has to be a commitment by Member States to ensuring that implementation of the decisions taken by them would ensure the viability and critical role of the United Nations in development. | UN | ولا بد من وجود التزام من جانب الدول اﻷعضاء بضمان تنفيذ القرارات التي تتخذها مما يكفل العافية لﻷمم المتحدة ودورها الحيوي في التنمية. |
This will require a commitment by both North and South in areas of economic cooperation, as well as their continued commitment to the goals to be achieved during this United Nations Decade against Drug Abuse. | UN | وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجالات التعاون الاقتصادي، فضلا عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
These projections are set for planning purposes and do not imply a commitment by individual donors, since all contributions to UNICEF are voluntary. | UN | وهذه الإسقاطات موضوعة لأغراض التخطيط ولا تعني التزاما من جانب فرادى المانحين لأن جميع المساهمات التي تقدم إلى اليونيسيف تبرعات. |
This would require a commitment by the member organizations to participate and support the efforts, both financially and administratively. | UN | وأوضح أن هذا سوف يتطلب التزاما من جانب المنظمات الأعضاء بالمشاركة في هذه الجهود ودعمها، سواء من الوجهة المالية أو الإدارية. |
a commitment by the Palestinians to stop terrorism and incitement to further bloodshed, and by Israel to address the issue of settlements, remains pivotal. | UN | وسيظل الالتزام من جانب الفلسطينيين بإيقاف الإرهاب والتحريض على إراقة المزيد من الدماء، والالتزام من جانب إسرائيل بمعالجة مشكلة المستوطنات أمرا أساسيا. |
It also included a commitment by industrialized countries to provide $30 billion in short-term finance for developing countries, with a balanced allocation between adaptation and mitigation. | UN | ويتضمن الاتفاق أيضاً التزاماً من جانب البلدان الصناعية بتقديم تمويل قصير الأجل بمبلغ 30 بليون دولار للبلدان النامية، مع تخصيص متوازن بين التكيف والتخفيف. |
The call for increased aid to Africa must be accompanied by a commitment by the African Governments to ensure the efficiency of its use. | UN | ويجب أن تكون الدعوة من أجل زيادة المعونة المقدمة إلى أفريقيا مشفوعة بالتزام من جانب الحكومات الأفريقية بضمان فعالية استخدامها. |
12. The Meeting recalled the adoption of the United Nations General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003 on the " Prevention of Armed Conflict " which reaffirmed the inadmissibility of the acquisition of territory by force and the need to bring an end to situations of foreign occupation as a commitment by the international community to promote the culture of conflict prevention. | UN | 12 - ذكّر الاجتماع باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار رقم 57/337 بتاريخ 3 تموز/يوليه 2003 حول " درء النزاعات المسلحة " ، الذي أكد مجددا رفض الاستيلاء على الأراضي بقوة وضرورة وضع حد لحالات الاحتلال الأجنبي باعتبار ذلك التزاما من جانب المجتمع الدولي بتعزيز ثقافة منع حدوث النزاعات. |
This new policy not only provides a foundation for going forward in our exploration and utilization of space, but also is a commitment by the United States to work cooperatively with the international community to preserve space for the benefit of all nations. | UN | ولا تتيح هذه السياسة الجديدة أساساً للمضي قدماً في استكشافنا للفضاء واستغلالنا له فقط، بل تُعد التزاما تتعهد به الولايات المتحدة للعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل الحفاظ على الفضاء لصالح جميع الأمم. |
59. a commitment by Governments not to permit the transfer of inadequately marked weapons could be an important element of an effective international tracing arrangement. | UN | 59 - وسيشكل التزام الحكومات بعدم السماح بنقل الأسلحة التي لا تحمل علامات كافية عنصرا هاما في إطار ترتيب فعال لتعقب الأسلحة على الصعيد الدولي. |
According to information reported by OCHA, the agreement included a commitment by the Gaza authorities to halt attacks by Palestinian armed groups against Israel immediately and a commitment by Israel to cease its military operations in Gaza. | UN | ووفقا للمعلومات التي أفاد بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن الاتفاق تضمن التزاما من جانب سلطات غزة بوقف هجمات الجماعات المسلحة الفلسطينية على الفور والتزاما من جانب إسرائيل بوقف عملياتها العسكرية في غزة. |
Not achieved owing to delays in establishing the National Human Rights Commission and in obtaining a commitment by the Government to reinstate the process leading to the completion of the National Human Rights Plan of Action. | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي الحصول على التزام من الحكومة باستئناف العملية المؤدية إلى إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
The workshop offered parliamentarians from central and eastern Europe a forum for the discussion of safety-net issues and concluded with a commitment by the participants to the development and formulation of national programmes of action. | UN | وأتاحت حلقة العمل للبرلمانيين من وسط وشرق أوروبا، محفلا لمناقشة قضايا شبكات اﻷمان واختتمت بتقديم تعهد من جانب المشتركين بوضع وصياغة برامج عمل وطنية. |